< Job 41 >

1 Prendras-tu le crocodile à l’hameçon? Saisiras-tu sa langue avec une corde?
to draw Leviathan in/on/with hook and in/on/with cord to sink tongue his
2 Mettras-tu un jonc dans ses narines? Lui perceras-tu la mâchoire avec un crochet?
to set: put bulrush in/on/with face: nose his and in/on/with thistle to pierce jaw his
3 Te pressera-t-il de supplication? Te parlera-t-il d’une voix douce?
to multiply to(wards) you supplication if: surely yes to speak: speak to(wards) you tender
4 Fera-t-il une alliance avec toi, Pour devenir à toujours ton esclave?
to cut: make(covenant) covenant with you to take: take him to/for servant/slave forever: enduring
5 Joueras-tu avec lui comme avec un oiseau? L’attacheras-tu pour amuser tes jeunes filles?
to laugh in/on/with him like/as bird and to conspire him to/for maiden your
6 Les pêcheurs en trafiquent-ils? Le partagent-ils entre les marchands?
to trade upon him associate to divide him between: among merchant
7 Couvriras-tu sa peau de dards, Et sa tête de harpons?
to fill in/on/with spear skin his and in/on/with spear fish head his
8 Dresse ta main contre lui, Et tu ne t’aviseras plus de l’attaquer.
to set: put upon him palm your to remember battle not to add: again
9 Voici, on est trompé dans son attente; A son seul aspect n’est-on pas terrassé?
look! hope his to lie also to(wards) appearance his to cast
10 Nul n’est assez hardi pour l’exciter; Qui donc me résisterait en face?
not cruel for to rouse him and who? he/she/it to/for face: before my to stand
11 De qui suis-je le débiteur? Je le paierai. Sous le ciel tout m’appartient.
who? to meet me and to complete underneath: under all [the] heaven to/for me he/she/it
12 Je veux encore parler de ses membres, Et de sa force, et de la beauté de sa structure.
(to/for him *Q(K)*) be quiet bluster his and word: thing might and beauty valuation his
13 Qui soulèvera son vêtement? Qui pénétrera entre ses mâchoires?
who? to reveal: uncover face: surface clothing his in/on/with double bridle his who? to come (in): come
14 Qui ouvrira les portes de sa gueule? Autour de ses dents habite la terreur.
door face his who? to open around tooth his terror
15 Ses magnifiques et puissants boucliers Sont unis ensemble comme par un sceau;
pride channel shield to shut signet narrow
16 Ils se serrent l’un contre l’autre, Et l’air ne passerait pas entre eux;
one in/on/with one to approach: approach and spirit: breath not to come (in): come between them
17 Ce sont des frères qui s’embrassent, Se saisissent, demeurent inséparables.
man: anyone in/on/with brother: compatriot his to cleave to capture and not to separate
18 Ses éternuements font briller la lumière; Ses yeux sont comme les paupières de l’aurore.
sneezing his to shine light and eye his like/as eyelid dawn
19 Des flammes jaillissent de sa bouche, Des étincelles de feu s’en échappent.
from lip his torch to go: went spark fire to escape
20 Une fumée sort de ses narines, Comme d’un vase qui bout, d’une chaudière ardente.
from nostril his to come out: come smoke like/as pot to breathe and bulrush
21 Son souffle allume les charbons, Sa gueule lance la flamme.
soul: life his coal to kindle and flame from lip his to come out: come
22 La force a son cou pour demeure, Et l’effroi bondit au-devant de lui.
in/on/with neck his to lodge strength and to/for face: before his to dance dismay
23 Ses parties charnues tiennent ensemble, Fondues sur lui, inébranlables.
refuse flesh his to cleave to pour: cast metal upon him not to shake
24 Son cœur est dur comme la pierre, Dur comme la meule inférieure.
heart his to pour: firm like stone and to pour: firm like/as millstone lower
25 Quand il se lève, les plus vaillants ont peur, Et l’épouvante les fait fuir.
from elevation his to dread god from breaking to sin
26 C’est en vain qu’on l’attaque avec l’épée; La lance, le javelot, la cuirasse, ne servent à rien.
to overtake him sword without to arise: establish spear missile and lance
27 Il regarde le fer comme de la paille, L’airain comme du bois pourri.
to devise: think to/for straw iron to/for tree: wood rottenness bronze
28 La flèche ne le met pas en fuite, Les pierres de la fronde sont pour lui du chaume.
not to flee him son: type of bow to/for stubble to overturn to/for him stone sling
29 Il ne voit dans la massue qu’un brin de paille, Il rit au sifflement des dards.
like/as stubble to devise: think club and to laugh to/for quaking javelin
30 Sous son ventre sont des pointes aiguës: On dirait une herse qu’il étend sur le limon.
underneath: under him point earthenware to spread sharp upon mud
31 Il fait bouillir le fond de la mer comme une chaudière, Il l’agite comme un vase rempli de parfums.
to boil like/as pot depth sea to set: make like/as ointment pot/seasoning
32 Il laisse après lui un sentier lumineux; L’abîme prend la chevelure d’un vieillard.
after him to light path to devise: think abyss to/for greyheaded
33 Sur la terre nul n’est son maître; Il a été créé pour ne rien craindre.
nothing upon dust likeness his [the] to make to/for without terror
34 Il regarde avec dédain tout ce qui est élevé, Il est le roi des plus fiers animaux.
[obj] all high to see: see he/she/it king upon all son: child pride

< Job 41 >