< Job 40 >

1 L’Éternel, s’adressant à Job, dit:
and to answer LORD [obj] Job and to say
2 Celui qui dispute contre le Tout-Puissant est-il convaincu? Celui qui conteste avec Dieu a-t-il une réplique à faire?
to contend with Almighty faultfinder to rebuke god to answer her
3 Job répondit à l’Éternel et dit:
and to answer Job [obj] LORD and to say
4 Voici, je suis trop peu de chose; que te répliquerais-je? Je mets la main sur ma bouche.
look! to lighten what? to return: reply you hand my to set: put upon lip my
5 J’ai parlé une fois, je ne répondrai plus; Deux fois, je n’ajouterai rien.
one to speak: speak and not to answer and two and not to add: again
6 L’Éternel répondit à Job du milieu de la tempête et dit:
and to answer LORD [obj] Job (from *Q(K)*) (tempest *Q(k)*) and to say
7 Ceins tes reins comme un vaillant homme; Je t’interrogerai, et tu m’instruiras.
to gird please like/as great man loin your to ask you and to know me
8 Anéantiras-tu jusqu’à ma justice? Me condamneras-tu pour te donner droit?
also to break justice: judgement my be wicked me because to justify
9 As-tu un bras comme celui de Dieu, Une voix tonnante comme la sienne?
and if: surely yes arm like/as God to/for you and in/on/with voice like him to thunder
10 Orne-toi de magnificence et de grandeur, Revêts-toi de splendeur et de gloire!
to adorn please pride and height and splendor and glory to clothe
11 Répands les flots de ta colère, Et d’un regard abaisse les hautains!
to scatter fury face: anger your and to see: see all proud and to abase him
12 D’un regard humilie les hautains, Écrase sur place les méchants,
to see: see all proud be humble him and to tread down wicked underneath: stand them
13 Cache-les tous ensemble dans la poussière, Enferme leur front dans les ténèbres!
to hide them in/on/with dust unitedness face their to saddle/tie in/on/with to hide
14 Alors je rends hommage A la puissance de ta droite.
and also I to give thanks you for to save to/for you right your
15 Voici l’hippopotame, à qui j’ai donné la vie comme à toi! Il mange de l’herbe comme le bœuf.
behold please Behemoth which to make with you grass like/as cattle to eat
16 Le voici! Sa force est dans ses reins, Et sa vigueur dans les muscles de son ventre;
behold please strength his in/on/with loin his and strength his in/on/with muscle belly: abdomen his
17 Il plie sa queue aussi ferme qu’un cèdre; Les nerfs de ses cuisses sont entrelacés;
to sway tail his like cedar sinew (thigh his *Q(K)*) to intertwine
18 Ses os sont des tubes d’airain, Ses membres sont comme des barres de fer.
bone his channel bronze bone his like/as rod iron
19 Il est la première des œuvres de Dieu; Celui qui l’a fait l’a pourvu d’un glaive.
he/she/it first: beginning way: conduct God [the] to make him to approach: bring sword his
20 Il trouve sa pâture dans les montagnes, Où se jouent toutes les bêtes des champs.
for produce mountain: mount to lift: aid to/for him and all living thing [the] land: wildlife to laugh there
21 Il se couche sous les lotus, Au milieu des roseaux et des marécages;
underneath: under lotus to lie down: lay down in/on/with secrecy branch: stem and swamp
22 Les lotus le couvrent de leur ombre, Les saules du torrent l’environnent.
to cover him lotus shadow his to turn: surround him willow torrent: river
23 Que le fleuve vienne à déborder, il ne s’enfuit pas: Que le Jourdain se précipite dans sa gueule, il reste calme.
look! to oppress river not to hurry to trust for to burst/come out Jordan to(wards) lip his
24 Est-ce à force ouverte qu’on pourra le saisir? Est-ce au moyen de filets qu’on lui percera le nez?
in/on/with eye his to take: take him in/on/with snare to pierce face: nose

< Job 40 >