< Job 37 >

1 Mon cœur est tout tremblant, Il bondit hors de sa place.
At this my heart trembles, beating rapidly within me!
2 Écoutez, écoutez le frémissement de sa voix, Le grondement qui sort de sa bouche!
Listen carefully to God's thunderous voice that rumbles as he speaks.
3 Il le fait rouler dans toute l’étendue des cieux, Et son éclair brille jusqu’aux extrémités de la terre.
He sends it across the heaven; his lightning flashes to the ends of the earth.
4 Puis éclate un rugissement: il tonne de sa voix majestueuse; Il ne retient plus l’éclair, dès que sa voix retentit.
Then comes the roar of thunder, his majestic voice holding nothing back when he speaks.
5 Dieu tonne avec sa voix d’une manière merveilleuse; Il fait de grandes choses que nous ne comprenons pas.
God's thunderous voice is wonderful! We can't comprehend the great things he does!
6 Il dit à la neige: Tombe sur la terre! Il le dit à la pluie, même aux plus fortes pluies.
He tells the snow to fall and the rain to pour down on the earth.
7 Il met un sceau sur la main de tous les hommes, Afin que tous se reconnaissent comme ses créatures.
By this he stops people working so that everyone can understand what he does.
8 L’animal sauvage se retire dans une caverne, Et se couche dans sa tanière.
Even the animals take shelter and remain in their dens.
9 L’ouragan vient du midi, Et le froid, des vents du nord.
The south wind blows in storms, while the north wind blows in cold weather.
10 Par son souffle Dieu produit la glace, Il réduit l’espace où se répandaient les eaux.
God's breath produces ice, freezing the surface of water solid.
11 Il charge de vapeurs les nuages, Il les disperse étincelants;
He fills the clouds with moisture; he scatters his lightning from them.
12 Leurs évolutions varient selon ses desseins, Pour l’accomplissement de tout ce qu’il leur ordonne, Sur la face de la terre habitée;
They swirl around under his control; they move over all the earth as he commands.
13 C’est comme une verge dont il frappe sa terre, Ou comme un signe de son amour, qu’il les fait apparaître.
He does this to accomplish his will, either to discipline or to show his goodness.
14 Job, sois attentif à ces choses! Considère encore les merveilles de Dieu!
Listen to this, Job! Stop for a moment and consider the wonderful things God does.
15 Sais-tu comment Dieu les dirige, Et fait briller son nuage étincelant?
Do you know how God controls the clouds, or makes his lightning flash from them?
16 Comprends-tu le balancement des nuées, Les merveilles de celui dont la science est parfaite?
Do you know how clouds float in the sky—the wonderful work of him who knows everything.
17 Sais-tu pourquoi tes vêtements sont chauds Quand la terre se repose par le vent du midi?
You know how your clothes drip with sweat when the south wind brings air that is hot and heavy.
18 Peux-tu comme lui étendre les cieux, Aussi solides qu’un miroir de fonte?
Can you hammer out the sky so it becomes like a molten mirror, as he does?
19 Fais-nous connaître ce que nous devons lui dire; Nous sommes trop ignorants pour nous adresser à lui.
So why don't you teach us what to tell God? We cannot make our case because we are in the dark!
20 Lui annoncera-t-on que je parlerai? Mais quel est l’homme qui désire sa perte?
Should God be told that I want to speak? Anyone who wanted to would be destroyed!
21 On ne peut fixer le soleil qui resplendit dans les cieux, Lorsqu’un vent passe et en ramène la pureté;
After all, we can't look at the sun when it blazes brightly in the sky, after the wind has cleared away the clouds.
22 Le septentrion le rend éclatant comme l’or. Oh! Que la majesté de Dieu est redoutable!
Out of the north God comes shining like gold, surrounded in awesome majesty.
23 Nous ne saurions parvenir jusqu’au Tout-Puissant, Grand par la force, Par la justice, par le droit souverain: Il ne répond pas!
We cannot approach the Almighty for he is far beyond us in power and justice, and doing right.
24 C’est pourquoi les hommes doivent le craindre; Il ne porte les regards sur aucun sage.
He does not act like a tyrant—no wonder people are in awe of him, though he does not value those who think they're wise.”

< Job 37 >