< Job 36 >

1 Élihu continua et dit:
Élihu continua, et dit:
2 Attends un peu, et je vais poursuivre, Car j’ai des paroles encore pour la cause de Dieu.
Attends un peu et je t'instruirai, car il y a encore des raisons pour la cause de Dieu.
3 Je prendrai mes raisons de haut, Et je prouverai la justice de mon créateur.
Je prendrai de loin ma science, et je donnerai droit à mon créateur.
4 Sois-en sûr, mes discours ne sont pas des mensonges, Mes sentiments devant toi sont sincères.
Car, certainement, mes discours ne sont point mensongers, et c'est un homme qui te parle d'une science parfaite.
5 Dieu est puissant, mais il ne rejette personne; Il est puissant par la force de son intelligence.
Voici, Dieu est puissant, et il ne dédaigne personne; il est puissant par la force de son intelligence.
6 Il ne laisse pas vivre le méchant, Et il fait droit aux malheureux.
Il ne laisse point vivre le méchant, et il fait droit aux affligés.
7 Il ne détourne pas les yeux de dessus les justes, Il les place sur le trône avec les rois, Il les y fait asseoir pour toujours, afin qu’ils soient élevés.
Il ne détourne pas ses yeux des justes, il place ces justes avec les rois sur le trône; et il les y fait asseoir pour toujours, et ils sont élevés.
8 Viennent-ils à tomber dans les chaînes, Sont-ils pris dans les liens de l’adversité,
S'ils sont liés de chaînes, s'ils sont pris dans les liens de l'affliction,
9 Il leur dénonce leurs œuvres, Leurs transgressions, leur orgueil;
Il leur fait connaître ce qu'ils ont fait, leurs péchés et leur orgueil.
10 Il les avertit pour leur instruction, Il les exhorte à se détourner de l’iniquité.
Alors il ouvre leur oreille à la réprimande; il leur dit de se détourner de l'iniquité.
11 S’ils écoutent et se soumettent, Ils achèvent leurs jours dans le bonheur, Leurs années dans la joie.
S'ils l'écoutent, et s'ils le servent, ils achèvent leurs jours dans le bonheur, et leurs années dans la joie;
12 S’ils n’écoutent pas, ils périssent par le glaive, Ils expirent dans leur aveuglement.
Mais s'ils ne l'écoutent pas, ils passent par l'épée, et ils expirent dans leur aveuglement.
13 Les impies se livrent à la colère, Ils ne crient pas à Dieu quand il les enchaîne;
Les cœurs impies se mettent en colère; ils ne crient point à lui quand il les a liés.
14 Ils perdent la vie dans leur jeunesse, Ils meurent comme les débauchés.
Leur âme meurt en sa jeunesse, et leur vie s'éteint comme celle des débauchés.
15 Mais Dieu sauve le malheureux dans sa misère, Et c’est par la souffrance qu’il l’avertit.
Il sauve l'affligé par son affliction, et il l'instruit par sa douleur.
16 Il te retirera aussi de la détresse, Pour te mettre au large, en pleine liberté, Et ta table sera chargée de mets succulents.
Et toi-même, il te mettra hors de ta détresse, au large, loin de toute angoisse, et ta table sera dressée, couverte de graisse.
17 Mais si tu défends ta cause comme un impie, Le châtiment est inséparable de ta cause.
Mais si tu es plein de la cause du méchant, cette cause et la condamnation se suivront de près.
18 Que l’irritation ne t’entraîne pas à la moquerie, Et que la grandeur de la rançon ne te fasse pas dévier!
Prends garde que la colère ne te pousse au blasphème, et ne te laisse pas égarer par la pensée d'une abondante expiation.
19 Tes cris suffiraient-ils pour te sortir d’angoisse, Et même toutes les forces que tu pourrais déployer?
Ferait-il cas de ta richesse? Il n'estimera ni l'or ni les moyens de l'opulence.
20 Ne soupire pas après la nuit, Qui enlève les peuples de leur place.
Ne souhaite point la nuit, en laquelle les peuples sont enlevés sur place.
21 Garde-toi de te livrer au mal, Car la souffrance t’y dispose.
Garde-toi de te tourner vers l'iniquité; car tu la préfères à l'affliction.
22 Dieu est grand par sa puissance; Qui saurait enseigner comme lui?
Voici, Dieu est élevé en sa puissance; qui pourrait enseigner comme lui?
23 Qui lui prescrit ses voies? Qui ose dire: Tu fais mal?
Qui lui a prescrit sa voie? Et qui lui dira: Tu as fait une injustice?
24 Souviens-toi d’exalter ses œuvres, Que célèbrent tous les hommes.
Souviens-toi de célébrer ses ouvrages, que tous les hommes chantent.
25 Tout homme les contemple, Chacun les voit de loin.
Tout homme les admire, chacun les contemple de loin.
26 Dieu est grand, mais sa grandeur nous échappe, Le nombre de ses années est impénétrable.
Voici, Dieu est élevé, et nous ne le connaissons pas; le nombre de ses années, nul ne peut le sonder!
27 Il attire à lui les gouttes d’eau, Il les réduit en vapeur et forme la pluie;
Il attire les gouttes d'eau, elles se fondent en pluie, au milieu du brouillard;
28 Les nuages la laissent couler, Ils la répandent sur la foule des hommes.
Les nuées la font couler, et tomber goutte à goutte sur la foule des hommes.
29 Et qui comprendra le déchirement de la nuée, Le fracas de sa tente?
Et qui pourrait comprendre le déploiement des nuées, et le fracas de sa tente?
30 Voici, il étend autour de lui sa lumière, Et il se cache jusque dans les profondeurs de la mer.
Voici, il étend sur lui-même la lumière, et il couvre le profond des mers.
31 Par ces moyens il juge les peuples, Et il donne la nourriture avec abondance.
C'est ainsi qu'il juge les peuples, et qu'il donne la nourriture en abondance.
32 Il prend la lumière dans sa main, Il la dirige sur ses adversaires.
Il tient cachée dans sa main la lumière, et il lui prescrit de frapper.
33 Il s’annonce par un grondement; Les troupeaux pressentent son approche.
Son tonnerre l'annonce, et les troupeaux font connaître qu'il s'approche.

< Job 36 >