< Job 35 >
Og Elihu tok atter til orde og sa:
2 Imagines-tu avoir raison, Penses-tu te justifier devant Dieu,
Holder du det for rett, du som har sagt: Jeg er rettferdigere enn Gud,
3 Quand tu dis: Que me sert-il, Que me revient-il de ne pas pécher?
at du sier: Hvad nytter det mig, hvad gagn har jeg av at jeg ikke synder?
4 C’est à toi que je vais répondre, Et à tes amis en même temps.
Jeg vil gi dig svar, og dine venner med dig.
5 Considère les cieux, et regarde! Vois les nuées, comme elles sont au-dessus de toi!
Vend ditt øie mot himmelen og se, gi akt på skyene høit over dig!
6 Si tu pèches, quel tort lui causes-tu? Et quand tes péchés se multiplient, que lui fais-tu?
Om du synder, hvad gjør du ham med det? Og er dine overtredelser mange, hvad skade volder du ham?
7 Si tu es juste, que lui donnes-tu? Que reçoit-il de ta main?
Er du rettferdig, hvad kan du gi ham, hvad mottar han av din hånd?
8 Ta méchanceté ne peut nuire qu’à ton semblable, Ta justice n’est utile qu’au fils de l’homme.
Bare for et menneske, din likemann, kan din ugudelighet ha noget å si, og bare for et menneskebarn din rettferdighet.
9 On crie contre la multitude des oppresseurs, On se plaint de la violence d’un grand nombre;
Over de mange undertrykkelser klager de; de skriker om hjelp mot de mektiges arm.
10 Mais nul ne dit: Où est Dieu, mon créateur, Qui inspire des chants d’allégresse pendant la nuit,
Men ingen sier: Hvor er Gud, min skaper, han som lar lovsanger lyde om natten,
11 Qui nous instruit plus que les bêtes de la terre, Et nous donne l’intelligence plus qu’aux oiseaux du ciel?
han som gir oss forstand fremfor jordens dyr og gjør oss vise fremfor himmelens fugler?
12 On a beau crier alors, Dieu ne répond pas, A cause de l’orgueil des méchants.
Da roper de, uten at han svarer, om hjelp mot de ondes overmot.
13 C’est en vain que l’on crie, Dieu n’écoute pas, Le Tout-Puissant n’y a point égard.
Ja visselig, Gud hører ikke på tomme ord, den Allmektige akter ikke på slikt.
14 Bien que tu dises que tu ne le vois pas, Ta cause est devant lui: attends-le!
Også når du sier at du ikke ser ham, så ser han nok din sak, og du må bie på ham.
15 Mais, parce que sa colère ne sévit point encore, Ce n’est pas à dire qu’il ait peu souci du crime.
Men nu, fordi du ikke gjør det, hjemsøker han dig i sin vrede, og han akter ikke stort på overmodige ord.
16 Ainsi Job ouvre vainement la bouche, Il multiplie les paroles sans intelligence.
Og Job oplater sin munn med tom tale; han bruker mange ord i sin uforstand.