< Job 35 >

1 Élihu reprit et dit:
And Elihu answers and says:
2 Imagines-tu avoir raison, Penses-tu te justifier devant Dieu,
“Have you reckoned this for judgment [when] you have said, My righteousness [is] more than God’s?
3 Quand tu dis: Que me sert-il, Que me revient-il de ne pas pécher?
For you say, What does it profit You? What do I profit from my sin?
4 C’est à toi que je vais répondre, Et à tes amis en même temps.
I return words, and your friends with you,
5 Considère les cieux, et regarde! Vois les nuées, comme elles sont au-dessus de toi!
Behold attentively the heavens—and see, And behold the clouds, They have been higher than you.
6 Si tu pèches, quel tort lui causes-tu? Et quand tes péchés se multiplient, que lui fais-tu?
If you have sinned, what do you do against Him? And your transgressions have been multiplied, What do you do to Him?
7 Si tu es juste, que lui donnes-tu? Que reçoit-il de ta main?
If you have been righteous, What do you give to Him? Or what does He receive from your hand?
8 Ta méchanceté ne peut nuire qu’à ton semblable, Ta justice n’est utile qu’au fils de l’homme.
For a man like yourself [is] your wickedness, And for a son of man your righteousness.
9 On crie contre la multitude des oppresseurs, On se plaint de la violence d’un grand nombre;
Because of the multitude of oppressions They cause to cry out, They cry because of the arm of the mighty.
10 Mais nul ne dit: Où est Dieu, mon créateur, Qui inspire des chants d’allégresse pendant la nuit,
And none said, Where [is] God my Maker? Giving songs in the night,
11 Qui nous instruit plus que les bêtes de la terre, Et nous donne l’intelligence plus qu’aux oiseaux du ciel?
Teaching us more than the beasts of the earth, Indeed, He makes us wiser than the bird of the heavens.
12 On a beau crier alors, Dieu ne répond pas, A cause de l’orgueil des méchants.
There they cry, and He does not answer, Because of the pride of evildoers.
13 C’est en vain que l’on crie, Dieu n’écoute pas, Le Tout-Puissant n’y a point égard.
Surely God does not hear vanity, And the Mighty does not behold it.
14 Bien que tu dises que tu ne le vois pas, Ta cause est devant lui: attends-le!
Indeed, though you say you do not behold Him, Judgment [is] before Him, and stays for Him.
15 Mais, parce que sa colère ne sévit point encore, Ce n’est pas à dire qu’il ait peu souci du crime.
And now, because there is not, He has appointed His anger, And He has not known in great extremity.
16 Ainsi Job ouvre vainement la bouche, Il multiplie les paroles sans intelligence.
And Job opens his mouth [with] vanity, He multiplies words without knowledge.”

< Job 35 >