< Job 35 >
Elihu spake moreouer, and said,
2 Imagines-tu avoir raison, Penses-tu te justifier devant Dieu,
Thinkest thou this right, that thou hast said, I am more righteous then God?
3 Quand tu dis: Que me sert-il, Que me revient-il de ne pas pécher?
For thou hast said, What profiteth it thee and what auaileth it me, to purge me from my sinne?
4 C’est à toi que je vais répondre, Et à tes amis en même temps.
Therefore will I answere thee, and thy companions with thee.
5 Considère les cieux, et regarde! Vois les nuées, comme elles sont au-dessus de toi!
Looke vnto the heauen, and see and behold the cloudes which are hyer then thou.
6 Si tu pèches, quel tort lui causes-tu? Et quand tes péchés se multiplient, que lui fais-tu?
If thou sinnest, what doest thou against him, yea, when thy sinnes be many, what doest thou vnto him?
7 Si tu es juste, que lui donnes-tu? Que reçoit-il de ta main?
If thou be righteous, what giuest thou vnto him? or what receiueth he at thine hand?
8 Ta méchanceté ne peut nuire qu’à ton semblable, Ta justice n’est utile qu’au fils de l’homme.
Thy wickednesse may hurt a man as thou art: and thy righteousnes may profite ye sonne of man.
9 On crie contre la multitude des oppresseurs, On se plaint de la violence d’un grand nombre;
They cause many that are oppressed, to crye, which crye out for ye violence of the mightie.
10 Mais nul ne dit: Où est Dieu, mon créateur, Qui inspire des chants d’allégresse pendant la nuit,
But none saieth, Where is God that made me, which giueth songs in the nyght?
11 Qui nous instruit plus que les bêtes de la terre, Et nous donne l’intelligence plus qu’aux oiseaux du ciel?
Which teacheth vs more then the beastes of the earth, and giueth vs more wisdome then the foules of the heauen.
12 On a beau crier alors, Dieu ne répond pas, A cause de l’orgueil des méchants.
Then they crye because of the violence of the wicked, but he answereth not.
13 C’est en vain que l’on crie, Dieu n’écoute pas, Le Tout-Puissant n’y a point égard.
Surely God will not heare vanitie, neyther will the Almightie regard it.
14 Bien que tu dises que tu ne le vois pas, Ta cause est devant lui: attends-le!
Although thou sayest to God, Thou wilt not regard it, yet iudgement is before him: trust thou in him.
15 Mais, parce que sa colère ne sévit point encore, Ce n’est pas à dire qu’il ait peu souci du crime.
But nowe because his anger hath not visited, nor called to count the euill with great extremitie,
16 Ainsi Job ouvre vainement la bouche, Il multiplie les paroles sans intelligence.
Therfore Iob openeth his mouth in vaine, and multiplieth wordes without knowledge.