< Job 32 >
1 Ces trois hommes cessèrent de répondre à Job, parce qu’il se regardait comme juste.
Et ces trois hommes cessèrent de répondre à Job, parce qu'il était juste à ses propres yeux.
2 Alors s’enflamma de colère Élihu, fils de Barakeel de Buz, de la famille de Ram. Sa colère s’enflamma contre Job, parce qu’il se disait juste devant Dieu.
Alors s'enflamma de colère Elihu, fils de Barachéel, de Buz, de la famille de Ram: sa colère s'enflamma contre Job, parce que devant Dieu il se déclarait lui-même juste,
3 Et sa colère s’enflamma contre ses trois amis, parce qu’ils ne trouvaient rien à répondre et que néanmoins ils condamnaient Job.
et sa colère s'enflamma contre ses trois amis, parce qu'ils ne trouvaient rien à répondre, et que néanmoins ils condamnaient Job.
4 Comme ils étaient plus âgés que lui, Élihu avait attendu jusqu’à ce moment pour parler à Job.
Cependant Elihu avait attendu de s'adresser à Job. parce que ceux-là étaient plus vieux que lui par le nombre de leurs jours.
5 Mais, voyant qu’il n’y avait plus de réponse dans la bouche de ces trois hommes, Élihu s’enflamma de colère.
Elihu voyant donc qu'il n'y avait aucune réponse dans la bouche des trois hommes, s'enflamma de colère.
6 Et Élihu, fils de Barakeel de Buz, prit la parole et dit: Je suis jeune, et vous êtes des vieillards; C’est pourquoi j’ai craint, j’ai redouté De vous faire connaître mon sentiment.
Et Elihu, fils de Barachéel, de Buz, prit la parole et dit: Je n'ai que peu d'années, et vous êtes âgés; dès lors je m'intimidais, et je craignais de vous exposer mes sentiments.
7 Je disais en moi-même: Les jours parleront, Le grand nombre des années enseignera la sagesse.
Je disais: Le grand âge parlera, et la vieillesse enseignera la sagesse.
8 Mais en réalité, dans l’homme, c’est l’esprit, Le souffle du Tout-Puissant, qui donne l’intelligence;
Mais il est dans l'homme un esprit, et un souffle du Tout-puissant, qui lui donne l'intelligence.
9 Ce n’est pas l’âge qui procure la sagesse, Ce n’est pas la vieillesse qui rend capable de juger.
Les années seules ne donnent pas la sagesse, ni l'âge, le discernement du juste.
10 Voilà pourquoi je dis: Écoute! Moi aussi, j’exposerai ma pensée.
C'est pourquoi je dis: Ecoute-moi! je veux aussi exposer mes sentiments.
11 J’ai attendu la fin de vos discours, J’ai suivi vos raisonnements, Votre examen des paroles de Job.
Voici, j'ai attendu vos discours, j'ai prêté l'oreille à vos raisonnements que je vous ai laissés développer à fond;
12 Je vous ai donné toute mon attention; Et voici, aucun de vous ne l’a convaincu, Aucun n’a réfuté ses paroles.
je vous ai suivis avec attention; mais voici, aucun d'entre vous n'a réfuté Job, ni répondu à ses discours.
13 Ne dites pas cependant: En lui nous avons trouvé la sagesse; C’est Dieu qui peut le confondre, ce n’est pas un homme!
Cependant n'allez pas dire: « Nous avons rencontré de la sagesse; Dieu, mais non l'homme, lui fera lâcher pied. »
14 Il ne s’est pas adressé directement à moi: Aussi lui répondrai-je tout autrement que vous.
D'ailleurs il n'a point dirigé contre moi ses discours, et ce n'est pas dans votre langage que je lui répondrai…
15 Ils ont peur, ils ne répondent plus! Ils ont la parole coupée!
Ils sont éperdus, et ne répliquent plus! on leur a ôté l'usage de la parole!
16 J’ai attendu qu’ils eussent fini leurs discours, Qu’ils s’arrêtassent et ne sussent que répliquer.
Dois-je aussi m'arrêter, parce qu'ils ne parlent plus, parce qu'ils sont là debout, sans dire mot?
17 A mon tour, je veux répondre aussi, Je veux dire aussi ce que je pense.
Je répondrai aussi pour ma part; moi aussi j'exposerai mes idées;
18 Car je suis plein de paroles, L’esprit me presse au-dedans de moi;
car je suis plein de ce que j'ai à dire, l'esprit en mon sein me met à la gêne.
19 Mon intérieur est comme un vin qui n’a pas d’issue, Comme des outres neuves qui vont éclater.
Voici, mon sein est comme un vin qu'on n'a pas ouvert, comme des outres neuves qui vont éclater.
20 Je parlerai pour respirer à l’aise, J’ouvrirai mes lèvres et je répondrai.
Je veux parler, pour respirer, ouvrir mes lèvres et répliquer.
21 Je n’aurai point égard à l’apparence, Et je ne flatterai personne;
Mais je ne ferai acception de personne, et ne serai le flatteur d'aucun homme.
22 Car je ne sais pas flatter: Mon créateur m’enlèverait bien vite.
Car je ne sais pas flatter: d'ailleurs bientôt mon Créateur me ferait disparaître.