< Job 31 >
1 J’avais fait un pacte avec mes yeux, Et je n’aurais pas arrêté mes regards sur une vierge.
J'avais fait un pacte avec mes yeux… Comment les eussé-je arrêtés sur une vierge?
2 Quelle part Dieu m’eût-il réservée d’en haut? Quel héritage le Tout-Puissant m’eût-il envoyé des cieux?
Et quel sort d'en haut Dieu m'eût-il envoyé, et quel lot le Tout-puissant, des lieux suprêmes?
3 La ruine n’est-elle pas pour le méchant, Et le malheur pour ceux qui commettent l’iniquité?
La ruine n'est-elle pas pour le criminel, et le malheur pour ceux qui font le mal?
4 Dieu n’a-t-il pas connu mes voies? N’a-t-il pas compté tous mes pas?
Ne découvre-t-Il pas mes voies, et ne compte-t-Il pas tous mes pas?
5 Si j’ai marché dans le mensonge, Si mon pied a couru vers la fraude,
Ai-je eu commerce avec le mensonge, et mon pied fut-il prompt à supplanter?
6 Que Dieu me pèse dans des balances justes, Et il reconnaîtra mon intégrité!
Que Dieu me pèse à la juste balance, et Il reconnaîtra mon innocence!
7 Si mon pas s’est détourné du droit chemin, Si mon cœur a suivi mes yeux, Si quelque souillure s’est attachée à mes mains,
Mes pas ont-ils dévié de la voie, et mon cœur suivit-il l'attrait de mes yeux? Une seule tache est-elle empreinte sur ma main?
8 Que je sème et qu’un autre moissonne, Et que mes rejetons soient déracinés!
Alors, que je sème, et qu'un autre moissonne, et que mes rejetons soient extirpés!
9 Si mon cœur a été séduit par une femme, Si j’ai fait le guet à la porte de mon prochain,
Mon cœur pour une femme s'est-il laissé séduire? ai-je été aux aguets à la porte de mon prochain?
10 Que ma femme tourne la meule pour un autre, Et que d’autres la déshonorent!
Alors, que ma femme tourne la meule pour un autre, et que d'autres abusent d'elle!
11 Car c’est un crime, Un forfait que punissent les juges;
Car c'est là un crime, un forfait que les juges doivent punir;
12 C’est un feu qui dévore jusqu’à la ruine, Et qui aurait détruit toute ma richesse.
oui, c'est un feu qui consume, à détruire, et aurait dans sa racine ruiné tout mon avoir.
13 Si j’ai méprisé le droit de mon serviteur ou de ma servante Lorsqu’ils étaient en contestation avec moi,
Ai-je méprisé les droits de mon esclave, et de ma servante, quand ils n'étaient pas d'accord avec moi?
14 Qu’ai-je à faire, quand Dieu se lève? Qu’ai-je à répondre, quand il châtie?
Mais que ferais-je, si Dieu se levait? et, s'il me châtiait, que lui répliquerais-je?
15 Celui qui m’a créé dans le ventre de ma mère ne l’a-t-il pas créé? Le même Dieu ne nous a-t-il pas formés dans le sein maternel?
Dans le sein maternel, Celui qui me forma, ne le forma-t-Il pas aussi? et ne nous prépara-t-Il pas dans le sein d'une mère?
16 Si j’ai refusé aux pauvres ce qu’ils demandaient, Si j’ai fait languir les yeux de la veuve,
Ai-je rebuté le vœu du pauvre, et fait languir les yeux de la veuve?
17 Si j’ai mangé seul mon pain, Sans que l’orphelin en ait eu sa part,
Ai-je mangé mon pain seul, et l'orphelin n'y eut-il point de part?
18 Moi qui l’ai dès ma jeunesse élevé comme un père, Moi qui dès ma naissance ai soutenu la veuve;
Non, dès ma jeunesse, j'élevai l'un en père, et dès ma naissance je fus le guide de l'autre.
19 Si j’ai vu le malheureux manquer de vêtements, L’indigent n’avoir point de couverture,
Ai-je pu voir l'indigent non vêtu, et le pauvre non couvert?
20 Sans que ses reins m’aient béni, Sans qu’il ait été réchauffé par la toison de mes agneaux;
Leurs reins ne me bénissaient-ils pas, et la toison de mes agneaux ne les réchauffait-elle pas?
21 Si j’ai levé la main contre l’orphelin, Parce que je me sentais un appui dans les juges;
Ma main a-t-elle menacé l'orphelin, parce que je me voyais soutenu à la Porte?
22 Que mon épaule se détache de sa jointure, Que mon bras tombe et qu’il se brise!
Alors, que mon épaule se détache de ma nuque, et que mon bras brisé sorte de son emboîture!
23 Car les châtiments de Dieu m’épouvantent, Et je ne puis rien devant sa majesté.
Mais les vengeances de Dieu sont ma terreur, et devant Sa majesté je deviens impuissant.
24 Si j’ai mis dans l’or ma confiance, Si j’ai dit à l’or: Tu es mon espoir;
Ai-je pris l'or pour mon appui, et ai-je dit au métal: En toi je me confie?
25 Si je me suis réjoui de la grandeur de mes biens, De la quantité des richesses que j’avais acquises;
Me suis-je applaudi de la grandeur de mes biens, et des grands gains obtenus par mes mains?
26 Si j’ai regardé le soleil quand il brillait, La lune quand elle s’avançait majestueuse,
Ai-je regardé la lumière, quand elle resplendit, et la lune, quand magnifique elle s'avance?
27 Et si mon cœur s’est laissé séduire en secret, Si ma main s’est portée sur ma bouche;
Et mon cœur en secret s'est-il laissé séduire, jusqu'à confier à ma main les baisers de ma bouche?
28 C’est encore un crime que doivent punir les juges, Et j’aurais renié le Dieu d’en haut!
Cela aussi serait un crime que les juges doivent punir, parce que j'aurais menti au Dieu suprême.
29 Si j’ai été joyeux du malheur de mon ennemi, Si j’ai sauté d’allégresse quand les revers l’ont atteint,
Étais-je joyeux de la ruine de mon ennemi, transporté de le voir atteint par les revers?
30 Moi qui n’ai pas permis à ma langue de pécher, De demander sa mort avec imprécation;
Mais je ne permettais pas à ma langue de pécher en demandant sa mort dans une imprécation.
31 Si les gens de ma tente ne disaient pas: Où est celui qui n’a pas été rassasié de sa viande?
Les gens de ma tente ne disaient-ils pas: Montrez-nous qui ne fut pas rassasié à sa table?
32 Si l’étranger passait la nuit dehors, Si je n’ouvrais pas ma porte au voyageur;
L'étranger ne passait pas la nuit dehors, et j'ouvrais ma porte au voyageur.
33 Si, comme les hommes, j’ai caché mes transgressions, Et renfermé mes iniquités dans mon sein,
A l'exemple des hommes ai-je dissimulé mes fautes, enfouissant dans mon sein mes égarements,
34 Parce que j’avais peur de la multitude, Parce que je craignais le mépris des familles, Me tenant à l’écart et n’osant franchir ma porte…
parce que je redoutais le peuple assemblé, et que le mépris des tribus me faisait peur à m'ôter la parole, et à m'empêcher de passer ma porte?
35 Oh! Qui me fera trouver quelqu’un qui m’écoute? Voilà ma défense toute signée: Que le Tout-Puissant me réponde! Qui me donnera la plainte écrite par mon adversaire?
Ah! s'il voulait m'écouter et me dire: Voici ma signature! Si le Tout-puissant voulait répliquer! si j'avais le grief écrit par ma partie!
36 Je porterai son écrit sur mon épaule, Je l’attacherai sur mon front comme une couronne;
Oui, je le porterais sur mon épaule, je le ceindrais comme un diadème,
37 Je lui rendrai compte de tous mes pas, Je m’approcherai de lui comme un prince.
j'avouerais chacun de mes pas, comme un prince je L'aborderais. –
38 Si ma terre crie contre moi, Et que ses sillons versent des larmes;
Mon champ réclame-t-il contre moi, et ses sillons en même temps portent-ils plainte?
39 Si j’en ai mangé le produit sans l’avoir payée, Et que j’aie attristé l’âme de ses anciens maîtres;
En ai-je mangé le produit, sans l'avoir payé, et ai-je arraché des soupirs à son maître?
40 Qu’il y croisse des épines au lieu de froment, Et de l’ivraie au lieu d’orge! Fin des paroles de Job.
Alors, que la ronce germe au lieu du froment, et l'herbe gourmande à la place de l'orge! Fin des discours de Job.