< Job 29 >

1 Job prit de nouveau la parole sous forme sentencieuse et dit:
Job siguió hablando.
2 Oh! Que ne puis-je être comme aux mois du passé, Comme aux jours où Dieu me gardait,
“¡Ojalá volviera a los viejos tiempos en que Dios me cuidaba!
3 Quand sa lampe brillait sur ma tête, Et que sa lumière me guidait dans les ténèbres!
Su luz brillaba sobre mí y alumbraba mi camino en la oscuridad.
4 Que ne suis-je comme aux jours de ma vigueur, Où Dieu veillait en ami sur ma tente,
Cuando era joven y fuerte, Dios era mi amigo y me hablaba en mi casa.
5 Quand le Tout-Puissant était encore avec moi, Et que mes enfants m’entouraient;
El Todopoderoso seguía conmigo y estaba rodeado de mis hijos.
6 Quand mes pieds se baignaient dans la crème Et que le rocher répandait près de moi des ruisseaux d’huile!
Mis rebaños producían mucha leche, y el aceite fluía libremente de mis prensas de aceitunas.
7 Si je sortais pour aller à la porte de la ville, Et si je me faisais préparer un siège dans la place,
Salí a la puerta de la ciudad y me senté en la plaza pública.
8 Les jeunes gens se retiraient à mon approche, Les vieillards se levaient et se tenaient debout.
Los jóvenes me veían y se apartaban del camino; los ancianos me defendían.
9 Les princes arrêtaient leurs discours, Et mettaient la main sur leur bouche;
Los dirigentes guardaron silencio y se taparon la boca con las manos.
10 La voix des chefs se taisait, Et leur langue s’attachait à leur palais.
Las voces de los funcionarios se acallaron; se callaron en mi presencia.
11 L’oreille qui m’entendait me disait heureux, L’œil qui me voyait me rendait témoignage;
“Todos los que me escuchaban me alababan; los que me veían me elogiaban,
12 Car je sauvais le pauvre qui implorait du secours, Et l’orphelin qui manquait d’appui.
porque daba a los pobres que me llamaban y a los huérfanos que no tenían quien los ayudara.
13 La bénédiction du malheureux venait sur moi; Je remplissais de joie le cœur de la veuve.
Los que estaban a punto de morir me bendijeron; hice cantar de alegría a la viuda.
14 Je me revêtais de la justice et je lui servais de vêtement, J’avais ma droiture pour manteau et pour turban.
Siendo sincero y actuando correctamente eran lo que yo llevaba como ropa.
15 J’étais l’œil de l’aveugle Et le pied du boiteux.
Fui como los ojos para los ciegos y los pies para los cojos.
16 J’étais le père des misérables, J’examinais la cause de l’inconnu;
Fui como un padre para los pobres, y defendí los derechos de los extranjeros.
17 Je brisais la mâchoire de l’injuste, Et j’arrachais de ses dents la proie.
Rompí la mandíbula de los malvados y les hice soltar su presa de los dientes.
18 Alors je disais: Je mourrai dans mon nid, Mes jours seront abondants comme le sable;
Pensé que moriría en casa, después de muchos años.
19 L’eau pénétrera dans mes racines, La rosée passera la nuit sur mes branches;
Como un árbol, mis raíces se extienden hasta el agua; el rocío se posa en mis ramas durante la noche.
20 Ma gloire reverdira sans cesse, Et mon arc rajeunira dans ma main.
Siempre se me concedían nuevos honores; mi fuerza se renovaba como un arco infalible.
21 On m’écoutait et l’on restait dans l’attente, On gardait le silence devant mes conseils.
“La gente escuchaba atentamente lo que yo decía; se callaba al escuchar mis consejos.
22 Après mes discours, nul ne répliquait, Et ma parole était pour tous une bienfaisante rosée;
Una vez que yo hablaba, no tenían nada más que decir; lo que yo decía era suficiente.
23 Ils comptaient sur moi comme sur la pluie, Ils ouvraient la bouche comme pour une pluie du printemps.
Me esperaban como quien espera la lluvia, con la boca abierta por la lluvia de primavera.
24 Je leur souriais quand ils perdaient courage, Et l’on ne pouvait chasser la sérénité de mon front.
Cuando les sonreía, apenas podían creerlo; mi aprobación significaba todo el mundo para ellos.
25 J’aimais à aller vers eux, et je m’asseyais à leur tête; J’étais comme un roi au milieu d’une troupe, Comme un consolateur auprès des affligés.
Decidí el camino a seguir como su líder, viviendo como un rey entre sus soldados, y cuando estaban tristes los consolaba”.

< Job 29 >