< Job 29 >

1 Job prit de nouveau la parole sous forme sentencieuse et dit:
Yobo akobaki koloba:
2 Oh! Que ne puis-je être comme aux mois du passé, Comme aux jours où Dieu me gardait,
« Ah! Soki nakokaki kozala lisusu ndenge nazalaki na basanza oyo eleki, ndenge nazalaki na mikolo oyo Nzambe azalaki kobatela ngai,
3 Quand sa lampe brillait sur ma tête, Et que sa lumière me guidait dans les ténèbres!
tango mwinda na Ye ezalaki kongenga na moto na ngai, mpe tango, na pole na Ye, nazalaki kotambola kati na molili.
4 Que ne suis-je comme aux jours de ma vigueur, Où Dieu veillait en ami sur ma tente,
Ah! Soki nakokaki kozala lisusu ndenge nazalaki na mikolo oyo nazalaki nanu na makasi, tango bolingo ya Nzambe ezalaki kopambola ndako na ngai,
5 Quand le Tout-Puissant était encore avec moi, Et que mes enfants m’entouraient;
tango Nkolo-Na-Nguya-Nyonso azalaki nanu elongo na ngai bana mibali na ngai bazingelaki ngai,
6 Quand mes pieds se baignaient dans la crème Et que le rocher répandait près de moi des ruisseaux d’huile!
tango nzela na ngai etondisamaki na miliki mpe libanga ezalaki kosopa mafuta ya olive mpo na ngai!
7 Si je sortais pour aller à la porte de la ville, Et si je me faisais préparer un siège dans la place,
Tango nazalaki kokende na ekuke ya mboka mpe nazalaki kotia kiti na ngai na esika oyo bato ebele bakutanaka,
8 Les jeunes gens se retiraient à mon approche, Les vieillards se levaient et se tenaient debout.
bilenge bazalaki komona ngai mpe bazalaki kobombama, mibange bazalaki kotelema,
9 Les princes arrêtaient leurs discours, Et mettaient la main sur leur bouche;
bakambi bazalaki kozanga maloba mpe kozipa minoko na bango na maboko,
10 La voix des chefs se taisait, Et leur langue s’attachait à leur palais.
bato ya lokumu bazalaki kokitisa mingongo na bango mpe lolemo na bango ezalaki kokangama na minoko na bango.
11 L’oreille qui m’entendait me disait heureux, L’œil qui me voyait me rendait témoignage;
Moto nyonso oyo azalaki koyoka ngai azalaki koloba ete nazali moto ya esengo, mpe bato nyonso oyo bazalaki komona ngai bazalaki kotatola mpo na ngai;
12 Car je sauvais le pauvre qui implorait du secours, Et l’orphelin qui manquait d’appui.
pamba te nazalaki kosunga babola oyo bazalaki kosenga lisungi, mpe mwana etike oyo azangi moto oyo akosunga ye.
13 La bénédiction du malheureux venait sur moi; Je remplissais de joie le cœur de la veuve.
Moto oyo akomaki pene ya kokufa azalaki kopambola ngai, mpe nazalaki kopesa esengo na motema ya mwasi oyo akufisa mobali.
14 Je me revêtais de la justice et je lui servais de vêtement, J’avais ma droiture pour manteau et pour turban.
Nazalaki kolata bosembo lokola elamba; bosembo ezalaki elamba na ngai mpe kitendi na ngai ya kokanga na moto.
15 J’étais l’œil de l’aveugle Et le pied du boiteux.
Nazalaki miso ya mokufi miso mpe makolo ya mokakatani;
16 J’étais le père des misérables, J’examinais la cause de l’inconnu;
nazalaki tata ya moto oyo akelela, nazalaki kobundela moto oyo nayebi te;
17 Je brisais la mâchoire de l’injuste, Et j’arrachais de ses dents la proie.
nabukaki mbanga ya moto mabe mpe nabotolaki bato oyo akangaki na minu na ye.
18 Alors je disais: Je mourrai dans mon nid, Mes jours seront abondants comme le sable;
Nazalaki kokanisa: ‹ Nakokufa kati na ndako na ngai moko sima na mikolo ebele lokola zelo.
19 L’eau pénétrera dans mes racines, La rosée passera la nuit sur mes branches;
Misisa na ngai ekoluka mayi, mpe mayi oyo ezalaka na matiti ekovanda butu mobimba na bitape na ngai.
20 Ma gloire reverdira sans cesse, Et mon arc rajeunira dans ma main.
Lokumu na ngai ekozongisela ngai esengo, ata tolotolo ekokoma ya sika na loboko na ngai. ›
21 On m’écoutait et l’on restait dans l’attente, On gardait le silence devant mes conseils.
Bato bazalaki koyoka ngai na bokebi, bazalaki na kimia mpo na koyoka toli na ngai.
22 Après mes discours, nul ne répliquait, Et ma parole était pour tous une bienfaisante rosée;
Sima na ngai koloba, bazalaki na liloba ya kozongisa te; maloba na ngai ezalaki kokota na esengo na matoyi na bango.
23 Ils comptaient sur moi comme sur la pluie, Ils ouvraient la bouche comme pour une pluie du printemps.
Bazalaki kozela ngai ndenge bazelaka mvula, mpe bazalaki komela maloba na ngai lokola mvula ya suka.
24 Je leur souriais quand ils perdaient courage, Et l’on ne pouvait chasser la sérénité de mon front.
Soki nasekisi bango, bazalaki kondima te; kongenga ya elongi na ngai ezalaki na motuya mpo na bango.
25 J’aimais à aller vers eux, et je m’asseyais à leur tête; J’étais comme un roi au milieu d’une troupe, Comme un consolateur auprès des affligés.
Naponaki nzela mpo na bango mpe navandaki lokola mokonzi na bango; nazalaki kokonza bango lokola mokonzi kati na mampinga na ye, nazalaki lokola moto oyo azalaki kolendisa bato ya mawa. »

< Job 29 >