< Job 28 >

1 Il y a pour l’argent une mine d’où on le fait sortir, Et pour l’or un lieu d’où on l’extrait pour l’affiner;
Certes, il existe des mines pour l’argent et des gîtes pour 'l’or que l’on affine.
2 Le fer se tire de la poussière, Et la pierre se fond pour produire l’airain.
Le fer est extrait du sol, et la roche, fondue, donne du cuivre.
3 L’homme fait cesser les ténèbres; Il explore, jusque dans les endroits les plus profonds, Les pierres cachées dans l’obscurité et dans l’ombre de la mort.
Le mineur a posé des limites à l’obscurité; jusqu’aux extrêmes profondeurs il va chercher le minerai caché dans les ténèbres et l’ombre de la mort.
4 Il creuse un puits loin des lieux habités; Ses pieds ne lui sont plus en aide, Et il est suspendu, balancé, loin des humains.
Il perce des tranchées à l’écart des habitations; ignoré du pied des passants, il est suspendu et ballotté loin des hommes.
5 La terre, d’où sort le pain, Est bouleversée dans ses entrailles comme par le feu.
La terre d’où sort le pain, ses entrailles sont bouleversées comme par le feu.
6 Ses pierres contiennent du saphir, Et l’on y trouve de la poudre d’or.
Ses pierres sont des nids de saphirs, et là s’offre au regard la poudre d’or.
7 L’oiseau de proie n’en connaît pas le sentier, L’œil du vautour ne l’a point aperçu;
On y arrive par un chemin que l’oiseau de proie ne connaît pas, que l’œil du vautour ne distingue point.
8 Les plus fiers animaux ne l’ont point foulé, Le lion n’y a jamais passé.
Les fauves altiers ne l’ont pas foulé, le lion ne l’a pas franchi.
9 L’homme porte sa main sur le roc, Il renverse les montagnes depuis la racine;
Le mineur porte la main sur le granit, et il remue les montagnes jusqu’à leur racine.
10 Il ouvre des tranchées dans les rochers, Et son œil contemple tout ce qu’il y a de précieux;
Il perce des galeries à travers les roches, et son œil contemple les plus rares richesses.
11 Il arrête l’écoulement des eaux, Et il produit à la lumière ce qui est caché.
Il aveugle les voies d’eau pour empêcher Ies infiltrations et amène au jour ce qui était caché.
12 Mais la sagesse, où se trouve-t-elle? Où est la demeure de l’intelligence?
Mais la Sagesse, où la trouver? Où est le siège de la Raison?
13 L’homme n’en connaît point le prix; Elle ne se trouve pas dans la terre des vivants.
Le mortel n’en connaît pas le prix, elle est introuvable au pays des vivants.
14 L’abîme dit: Elle n’est point en moi; Et la mer dit: Elle n’est point avec moi.
L’Abîme dit: "Elle n’est pas dans mon sein!" Et la mer dit: "Elle n’est pas chez moi!"
15 Elle ne se donne pas contre de l’or pur, Elle ne s’achète pas au poids de l’argent;
On ne peut l’acquérir pour de l’or de choix, on ne l’achète pas au poids de l’argent.
16 Elle ne se pèse pas contre l’or d’Ophir, Ni contre le précieux onyx, ni contre le saphir;
L’Or d’Ophir ne correspond pas à sa valeur, ni l’onyx précieux, ni le saphir.
17 Elle ne peut se comparer à l’or ni au verre, Elle ne peut s’échanger pour un vase d’or fin.
Ni or ni verre ne peuvent rivaliser avec elle; aucun vase d’or fin ne paie son prix.
18 Le corail et le cristal ne sont rien auprès d’elle: La sagesse vaut plus que les perles.
Ni corail ni cristal n’entrent en compte; la possession de la sagesse vaut mieux que les perles.
19 La topaze d’Éthiopie n’est point son égale, Et l’or pur n’entre pas en balance avec elle.
La topaze d’Ethiopie ne l’égale point; on ne peut la mettre en balance avec l’or pur.
20 D’où vient donc la sagesse? Où est la demeure de l’intelligence?
Oui, la Sagesse d’où vient-elle? Où est le siège de la Raison?
21 Elle est cachée aux yeux de tout vivant, Elle est cachée aux oiseaux du ciel.
Elle se dérobe aux yeux de tout vivant, elle est inconnue à l’oiseau du ciel.
22 Le gouffre et la mort disent: Nous en avons entendu parler.
L’Abîme et la mort disent: "De nos oreilles nous avons entendu parler d’elle."
23 C’est Dieu qui en sait le chemin, C’est lui qui en connaît la demeure;
C’Est Dieu qui en sait le chemin, c’est lui qui en connaît le siège.
24 Car il voit jusqu’aux extrémités de la terre, Il aperçoit tout sous les cieux.
Car ses regards portent jusqu’aux confins de la terre; tout ce qui est sous les cieux, il le voit.
25 Quand il régla le poids du vent, Et qu’il fixa la mesure des eaux,
Lorsqu’il donna au vent son équilibre et détermina la mesure des eaux,
26 Quand il donna des lois à la pluie, Et qu’il traça la route de l’éclair et du tonnerre,
lorsqu’il traça sa loi à la pluie et sa voie à l’éclair sonore,
27 Alors il vit la sagesse et la manifesta, Il en posa les fondements et la mit à l’épreuve.
c’est alors qu’il l’a vue et appréciée à sa valeur, c’est alors qu’il en a marqué la place et pénétré le fond,
28 Puis il dit à l’homme: Voici, la crainte du Seigneur, c’est la sagesse; S’éloigner du mal, c’est l’intelligence.
et il a dit à l’homme: "Ah! La crainte du Seigneur, voilà la Sagesse; éviter le mal, voilà la Raison."

< Job 28 >