< Job 26 >
1 Job prit la parole et dit:
А Јов одговори и рече:
2 Comme tu sais bien venir en aide à la faiblesse! Comme tu prêtes secours au bras sans force!
Како си помогао слабоме! Како си избавио руку нејаку!
3 Quels bons conseils tu donnes à celui qui manque d’intelligence! Quelle abondance de sagesse tu fais paraître!
Како си световао оног који је без мудрости и показао разум изобила!
4 A qui s’adressent tes paroles? Et qui est-ce qui t’inspire?
Коме си говорио те речи? И чији је дух изашао из тебе?
5 Devant Dieu les ombres tremblent Au-dessous des eaux et de leurs habitants;
И мртве ствари створене су под водама и становници њихови.
6 Devant lui le séjour des morts est nu, L’abîme n’a point de voile. (Sheol )
Откривен је пакао пред Њим, нити има покривача погибли. (Sheol )
7 Il étend le septentrion sur le vide, Il suspend la terre sur le néant.
Он је разастро и север над празнином, и земљу обесио ни о чем.
8 Il renferme les eaux dans ses nuages, Et les nuages n’éclatent pas sous leur poids.
Завезује воде у облацима својим, и не продире се облак под њима.
9 Il couvre la face de son trône, Il répand sur lui sa nuée.
Држи престо свој, разапиње облак свој над њим.
10 Il a tracé un cercle à la surface des eaux, Comme limite entre la lumière et les ténèbres.
Међу је поставио око воде докле не буде крај светлости и мраку.
11 Les colonnes du ciel s’ébranlent, Et s’étonnent à sa menace.
Ступови небески тресу се и дрхћу од претње Његове.
12 Par sa force il soulève la mer, Par son intelligence il en brise l’orgueil.
Силом је својом поцепао море и разумом својим разбио беснило његово.
13 Son souffle donne au ciel la sérénité, Sa main transperce le serpent fuyard.
Духом је својим украсио небеса, и рука је Његова створила пругу змију.
14 Ce sont là les bords de ses voies, C’est le bruit léger qui nous en parvient; Mais qui entendra le tonnerre de sa puissance?
Гле, то су делови путева Његових; али како је мали део што чусмо о Њему? И ко ће разумети гром силе Његове?