< Job 26 >

1 Job prit la parole et dit:
ヨブこたへて曰く
2 Comme tu sais bien venir en aide à la faiblesse! Comme tu prêtes secours au bras sans force!
なんぢ能力なき者を如何に助けしや 氣力なきものを如何に救ひしや
3 Quels bons conseils tu donnes à celui qui manque d’intelligence! Quelle abondance de sagesse tu fais paraître!
智慧なき者を如何に誨へしや 穎悟の道を如何に多く示ししや
4 A qui s’adressent tes paroles? Et qui est-ce qui t’inspire?
なんぢ誰にむかひて言語を出ししや なんぢより出しは誰が靈なるや
5 Devant Dieu les ombres tremblent Au-dessous des eaux et de leurs habitants;
陰靈水またその中に居る者の下に慄ふ
6 Devant lui le séjour des morts est nu, L’abîme n’a point de voile. (Sheol h7585)
かれの御前には陰府も顯露なり 滅亡の坑も蔽ひ匿す所なし (Sheol h7585)
7 Il étend le septentrion sur le vide, Il suspend la terre sur le néant.
彼は北の天を虚空に張り 地を物なき所に懸けたまふ
8 Il renferme les eaux dans ses nuages, Et les nuages n’éclatent pas sous leur poids.
水を濃雲の中に包みたまふてその下の雲裂ず
9 Il couvre la face de son trône, Il répand sur lui sa nuée.
御寳座の面を隱して雲をその上に展べ
10 Il a tracé un cercle à la surface des eaux, Comme limite entre la lumière et les ténèbres.
水の面に界を設けて光と暗とに限を立たまふ
11 Les colonnes du ciel s’ébranlent, Et s’étonnent à sa menace.
かれ叱咤たまへば天の柱震ひかつ怖る
12 Par sa force il soulève la mer, Par son intelligence il en brise l’orgueil.
その權能をもて海を靜めその智慧をもてラハブを撃碎き
13 Son souffle donne au ciel la sérénité, Sa main transperce le serpent fuyard.
その氣嘘をもて天を輝かせ 其手をもて逃る蛇を衝とほしたまふ
14 Ce sont là les bords de ses voies, C’est le bruit léger qui nous en parvient; Mais qui entendra le tonnerre de sa puissance?
視よ是等はただその御工作の端なるのみ 我らが聞く所の者は如何にも微細なる耳語ならずや 然どその權能の雷轟に至りては誰かこれを曉らんや

< Job 26 >