< Job 26 >

1 Job prit la parole et dit:
そこでヨブは答えて言った、
2 Comme tu sais bien venir en aide à la faiblesse! Comme tu prêtes secours au bras sans force!
「あなたは力のない者をどれほど助けたかしれない。気力のない腕をどれほど救ったかしれない。
3 Quels bons conseils tu donnes à celui qui manque d’intelligence! Quelle abondance de sagesse tu fais paraître!
知恵のない者をどれほど教えたかしれない。悟りをどれほど多く示したかしれない。
4 A qui s’adressent tes paroles? Et qui est-ce qui t’inspire?
あなたはだれの助けによって言葉をだしたのか。あなたから出たのはだれの霊なのか。
5 Devant Dieu les ombres tremblent Au-dessous des eaux et de leurs habitants;
亡霊は水およびその中に住むものの下に震う。
6 Devant lui le séjour des morts est nu, L’abîme n’a point de voile. (Sheol h7585)
神の前では陰府も裸である。滅びの穴もおおい隠すものはない。 (Sheol h7585)
7 Il étend le septentrion sur le vide, Il suspend la terre sur le néant.
彼は北の天を空間に張り、地を何もない所に掛けられる。
8 Il renferme les eaux dans ses nuages, Et les nuages n’éclatent pas sous leur poids.
彼は水を濃い雲の中に包まれるが、その下の雲は裂けない。
9 Il couvre la face de son trône, Il répand sur lui sa nuée.
彼は月のおもてをおおい隠して、雲をその上にのべ、
10 Il a tracé un cercle à la surface des eaux, Comme limite entre la lumière et les ténèbres.
水のおもてに円を描いて、光とやみとの境とされた。
11 Les colonnes du ciel s’ébranlent, Et s’étonnent à sa menace.
彼が戒めると、天の柱は震い、かつ驚く。
12 Par sa force il soulève la mer, Par son intelligence il en brise l’orgueil.
彼はその力をもって海を静め、その知恵をもってラハブを打ち砕き、
13 Son souffle donne au ciel la sérénité, Sa main transperce le serpent fuyard.
その息をもって天を晴れわたらせ、その手をもって逃げるへびを突き通される。
14 Ce sont là les bords de ses voies, C’est le bruit léger qui nous en parvient; Mais qui entendra le tonnerre de sa puissance?
見よ、これらはただ彼の道の端にすぎない。われわれが彼について聞く所はいかにかすかなささやきであろう。しかし、その力のとどろきに至っては、だれが悟ることができるか」。

< Job 26 >