< Job 23 >

1 Job prit la parole et dit:
Hoe ty natoi’ Iobe:
2 Maintenant encore ma plainte est une révolte, Mais la souffrance étouffe mes soupirs.
Mafaitse ty toreoko henaneo, taña-miletraletra ty amy hatreontreoko.
3 Oh! Si je savais où le trouver, Si je pouvais arriver jusqu’à son trône,
Ehe te napotako ty hahatreavako Aze, hiheovako mb’am-piambesa’e mb’eo.
4 Je plaiderais ma cause devant lui, Je remplirais ma bouche d’arguments,
Halahako aolo’e eo ty amako, vaho hatsafeko veroke ty vavako.
5 Je connaîtrais ce qu’il peut avoir à répondre, Je verrais ce qu’il peut avoir à me dire.
Ho azoko ty entañe havale’e ahy, vaho ho rendreko ty hitsara’e.
6 Emploierait-il toute sa force à me combattre? Ne daignerait-il pas au moins m’écouter?
Hatreatré’e ami’ty hara’elahin-kaozara’e hao? Aiy, f’ie ho haoñe’e.
7 Ce serait un homme droit qui plaiderait avec lui, Et je serais pour toujours absous par mon juge.
Mete hilahatse ama’e ty vañoñe, hamotsorañe ahy nainai’e amy Mpizakakoy.
8 Mais, si je vais à l’orient, il n’y est pas; Si je vais à l’occident, je ne le trouve pas;
Hehe te mionjon-draho, f’ie tsy eo, midisa-voly, fa tsy isako,
9 Est-il occupé au nord, je ne puis le voir; Se cache-t-il au midi, je ne puis le découvrir.
ie mitoloñ’an-kavia, tsy treako, ie mitolike mb’àn-kavana, tsy rendreko.
10 Il sait néanmoins quelle voie j’ai suivie; Et, s’il m’éprouvait, je sortirais pur comme l’or.
Fe arofoana’e ty lala fombàko, ie fa nitsoeha’e le hiboake hoe volamena.
11 Mon pied s’est attaché à ses pas; J’ai gardé sa voie, et je ne m’en suis point détourné.
Nahafitinoñe i lia’ey ty tomboko, nifaharako i lala’ey vaho tsy nitsile.
12 Je n’ai pas abandonné les commandements de ses lèvres; J’ai fait plier ma volonté aux paroles de sa bouche.
Tsy nisitahako o nafèm-pivimbi’eo; nahajako o tsaram-palie’eo mandikoatse ty anjara rimako.
13 Mais sa résolution est arrêtée; qui s’y opposera? Ce que son âme désire, il l’exécute.
F’ie tsy roe tsy telo, ia ty hampitolik’ aze? anoe’e iaby ze satrin’arofo’e.
14 Il accomplira donc ses desseins à mon égard, Et il en concevra bien d’autres encore.
Ie ro mañeneke o atolots’ ahikoo: maro ty fanoe’e hoe Izay.
15 Voilà pourquoi sa présence m’épouvante; Quand j’y pense, j’ai peur de lui.
Aa le hirevendreven-draho añ’atrefa’e eo; izaho mitsakore, le añeveñako.
16 Dieu a brisé mon courage, Le Tout-Puissant m’a rempli d’effroi.
Ampianifan’ Añahare ty troko, ampangebahebae’ i El-Sadai,
17 Car ce ne sont pas les ténèbres qui m’anéantissent, Ce n’est pas l’obscurité dont je suis couvert.
Toe tsy naitoañ’ añatrefa’ i ieñey iraho, naho nisaroña’e an-tareheko i fimoromoroñañey.

< Job 23 >