< Job 23 >

1 Job prit la parole et dit:
Job replied,
2 Maintenant encore ma plainte est une révolte, Mais la souffrance étouffe mes soupirs.
“Just the same, my complaints today remain bitter. In spite of my groaning he is still punishing me.
3 Oh! Si je savais où le trouver, Si je pouvais arriver jusqu’à son trône,
If only I knew where I could find him so I could go to where he sits in judgment.
4 Je plaiderais ma cause devant lui, Je remplirais ma bouche d’arguments,
There I would lay out my case before him and present all my arguments in full.
5 Je connaîtrais ce qu’il peut avoir à répondre, Je verrais ce qu’il peut avoir à me dire.
I would discover how he would answer me and learn what he has to say to me.
6 Emploierait-il toute sa force à me combattre? Ne daignerait-il pas au moins m’écouter?
Would he fight against me using his mighty power? No, he would pay attention to what I have to say.
7 Ce serait un homme droit qui plaiderait avec lui, Et je serais pour toujours absous par mon juge.
There a good person could reason with him, and I would be acquitted forever by my judge.
8 Mais, si je vais à l’orient, il n’y est pas; Si je vais à l’occident, je ne le trouve pas;
If I go to the east, he's not there; if I go the west, I don't find him.
9 Est-il occupé au nord, je ne puis le voir; Se cache-t-il au midi, je ne puis le découvrir.
If he's working in the north, I don't perceive him; if he's moving south, I don't see him.
10 Il sait néanmoins quelle voie j’ai suivie; Et, s’il m’éprouvait, je sortirais pur comme l’or.
Yet he always knows where I'm going. When he has proved me, I will come out shining like gold.
11 Mon pied s’est attaché à ses pas; J’ai gardé sa voie, et je ne m’en suis point détourné.
I have kept in step with him; I have followed his way without turning aside.
12 Je n’ai pas abandonné les commandements de ses lèvres; J’ai fait plier ma volonté aux paroles de sa bouche.
I have not neglected his commands, for I value what he has told me to do more than the food I eat every day.
13 Mais sa résolution est arrêtée; qui s’y opposera? Ce que son âme désire, il l’exécute.
But God is unchangeable—who can turn him from his purposes? He does whatever he wants to do.
14 Il accomplira donc ses desseins à mon égard, Et il en concevra bien d’autres encore.
So he will finish whatever he has planned for me—and he has many plans for me.
15 Voilà pourquoi sa présence m’épouvante; Quand j’y pense, j’ai peur de lui.
That's why I'm terrified at meeting him; when I think of him I tremble with fear.
16 Dieu a brisé mon courage, Le Tout-Puissant m’a rempli d’effroi.
God has made me faint-hearted; the Almighty has scared me to death.
17 Car ce ne sont pas les ténèbres qui m’anéantissent, Ce n’est pas l’obscurité dont je suis couvert.
Yet I'm still here despite the dark—even though I can't see through the utter darkness.

< Job 23 >