< Job 22 >

1 Éliphaz de Théman prit la parole et dit:
Elifazi, moto ya Temani, azwaki maloba mpe alobaki:
2 Un homme peut-il être utile à Dieu? Non; le sage n’est utile qu’à lui-même.
« Boni, litomba nini Nzambe akoki kozwa epai ya moto? Ezala ata moto ya bwanya, azalaka na litomba kaka mpo na ye moko.
3 Si tu es juste, est-ce à l’avantage du Tout-Puissant? Si tu es intègre dans tes voies, qu’y gagne-t-il?
Ezala soki ozali moyengebene, litomba nini Nkolo-Na-Nguya-Nyonso akoki kozwa, ata ozali kobongisa nzela na yo ya bosembo?
4 Est-ce par crainte de toi qu’il te châtie, Qu’il entre en jugement avec toi?
Boni, okanisi ete ezali mpo na boyengebene na yo nde azali kopamela yo mpe kosambisa yo?
5 Ta méchanceté n’est-elle pas grande? Tes iniquités ne sont-elles pas infinies?
Mabe na yo ezali monene te? Masumu na yo eleki ndelo te?
6 Tu enlevais sans motif des gages à tes frères, Tu privais de leurs vêtements ceux qui étaient nus;
Ozalaki koluka na pamba ndanga epai ya bandeko na yo ya mibali, ozalaki kolongola bato bilamba mpe kotika bango bolumbu,
7 Tu ne donnais point d’eau à l’homme altéré, Tu refusais du pain à l’homme affamé.
ozalaki kopesa mayi te na moto oyo azalaki na posa ya mayi, mpe ozalaki kopimela moto oyo azalaki na nzala bilei,
8 Le pays était au plus fort, Et le puissant s’y établissait.
atako ozalaki moto monene, nkolo mabele, mpe ozalaki kovanda na mabele yango lokola moto ya lokumu;
9 Tu renvoyais les veuves à vide; Les bras des orphelins étaient brisés.
ozalaki kozongisa basi bakufisa mibali maboko pamba, mpe ozalaki kosilisa makasi ya bana bitike.
10 C’est pour cela que tu es entouré de pièges, Et que la terreur t’a saisi tout à coup.
Yango wana, mitambo ezingeli yo, kobebisama ya mbalakata ekomi kopesa yo somo,
11 Ne vois-tu donc pas ces ténèbres, Ces eaux débordées qui t’envahissent?
molili makasi ezwi yo mpe ozali kokoka komona te, mpe mpela ezipi yo.
12 Dieu n’est-il pas en haut dans les cieux? Regarde le sommet des étoiles, comme il est élevé!
Boni, Nzambe azali te kuna na likolo, kati na Lola? Tala ndenge nini etando ya minzoto ezali likolo koleka!
13 Et tu dis: Qu’est-ce que Dieu sait? Peut-il juger à travers l’obscurité?
Nzokande, ozali koloba: ‹ Nzambe ayebi nini? Akoki kosambisa kati na mapata ya molili ya boye? ›
14 Les nuées l’enveloppent, et il ne voit rien; Il ne parcourt que la voûte des cieux.
Mapata minene ezipi Ye, yango wana azali komona biso te, wana azali kotambola-tambola na etando ya Lola?
15 Eh quoi! Tu voudrais prendre l’ancienne route Qu’ont suivie les hommes d’iniquité?
Olingi solo kotikala kaka na nzela ya kala, nzela oyo bato mabe balekelaki?
16 Ils ont été emportés avant le temps, Ils ont eu la durée d’un torrent qui s’écoule.
Kufa ememaki bango na mbalakata, mpe miboko na bango etiolaki na mpela.
17 Ils disaient à Dieu: Retire-toi de nous; Que peut faire pour nous le Tout-Puissant?
Bazalaki koloba na Nzambe: ‹ Tika biso, biso moko! Nkolo-Na-Nguya-Nyonso akosala biso nini? ›
18 Dieu cependant avait rempli de biens leurs maisons. Loin de moi le conseil des méchants!
Nzokande, Ye nde atondisaki bandako na bango na biloko ya kitoko. Yango wana, ngai, naboyaka toli ya bato mabe.
19 Les justes, témoins de leur chute, se réjouiront, Et l’innocent se moquera d’eux:
Bato ya sembo bazali komona kobebisama na bango mpe bazali kosepela, bayengebene bazali koseka bango mpe bazali koloba:
20 Voilà nos adversaires anéantis! Voilà leurs richesses dévorées par le feu!
‹ Solo, banguna na biso babebi, moto ezikisi bomengo na bango. ›
21 Attache-toi donc à Dieu, et tu auras la paix; Tu jouiras ainsi du bonheur.
Zongisa boyokani na yo elongo na Ye mpe luka kimia. Na nzela wana, bomengo ekoya lisusu epai na yo.
22 Reçois de sa bouche l’instruction, Et mets dans ton cœur ses paroles.
Ndima malako oyo ekowuta na monoko na Ye, mpe batela maloba na Ye kati na motema na yo.
23 Tu seras rétabli, si tu reviens au Tout-Puissant, Si tu éloignes l’iniquité de ta tente.
Soki ozongi epai na Nkolo-Na-Nguya-Nyonso, soki obengani mabe mosika ya ndako na yo, bomengo na yo ekozongela yo.
24 Jette l’or dans la poussière, L’or d’Ophir parmi les cailloux des torrents;
Bwaka wolo na yo kati na putulu, wolo na yo ya Ofiri kati na mabanga ya lubwaku;
25 Et le Tout-Puissant sera ton or, Ton argent, ta richesse.
bongo Nkolo-Na-Nguya-Nyonso akozala wolo na yo, mpe palata oyo eleki kitoko mpo na yo.
26 Alors tu feras du Tout-Puissant tes délices, Tu élèveras vers Dieu ta face;
Solo, okozwa esengo epai ya Nkolo-Na-Nguya-Nyonso mpe okotombola elongi na yo epai ya Nzambe.
27 Tu le prieras, et il t’exaucera, Et tu accompliras tes vœux.
Okosambela Ye, Ye akoyoka yo, mpe okokokisa ndayi na yo.
28 A tes résolutions répondra le succès; Sur tes sentiers brillera la lumière.
Makambo oyo okokana, ekosalema, mpe pole ekongenga na nzela na yo.
29 Vienne l’humiliation, tu prieras pour ton relèvement: Dieu secourt celui dont le regard est abattu.
Soki bato balembi, mpe yo olobi: ‹ Telema! › Nzambe akobikisa bango,
30 Il délivrera même le coupable, Qui devra son salut à la pureté de tes mains.
akokangola ata moto oyo asali mabe, akokangola ye penza mpo na bopeto ya maboko na yo. »

< Job 22 >