< Job 22 >
1 Éliphaz de Théman prit la parole et dit:
Tad Elifas no Temanas atbildēja un sacīja:
2 Un homme peut-il être utile à Dieu? Non; le sage n’est utile qu’à lui-même.
Vai Dievam kāds labums no cilvēka? Nē, labums tam pašam, ka ir prātīgs.
3 Si tu es juste, est-ce à l’avantage du Tout-Puissant? Si tu es intègre dans tes voies, qu’y gagne-t-il?
Vai tas tam Visuvarenam par labu, kad tu taisns, jeb par mantu, ka tu savus ceļus nenoziedzīgi staigā?
4 Est-ce par crainte de toi qu’il te châtie, Qu’il entre en jugement avec toi?
Vai tad Viņš tavas Dieva bijāšanas dēļ tevi sodīs un ar tevi ies tiesā?
5 Ta méchanceté n’est-elle pas grande? Tes iniquités ne sont-elles pas infinies?
Vai tava blēdība nav liela un tavi noziegumi bez gala?
6 Tu enlevais sans motif des gages à tes frères, Tu privais de leurs vêtements ceux qui étaient nus;
Jo savus brāļus tu esi ķīlājis bez vainas un novilcis kailiem drēbes.
7 Tu ne donnais point d’eau à l’homme altéré, Tu refusais du pain à l’homme affamé.
Piekusušo tu neesi dzirdinājis ar ūdeni un izsalkušam liedzis maizi.
8 Le pays était au plus fort, Et le puissant s’y établissait.
Kur kāds bija varens, tam piederēja zeme, un kas bija augstā godā, tas tur dzīvoja.
9 Tu renvoyais les veuves à vide; Les bras des orphelins étaient brisés.
Atraitnes tu esi atlaidis tukšā, un bāriņu elkoņi ir salauzti.
10 C’est pour cela que tu es entouré de pièges, Et que la terreur t’a saisi tout à coup.
Tādēļ ir virves ap tevi, un izbailes tev piepeši uzgājušas.
11 Ne vois-tu donc pas ces ténèbres, Ces eaux débordées qui t’envahissent?
Jeb vai tu neredzi tumsu un ūdens plūdus, kas tevi apklāj?
12 Dieu n’est-il pas en haut dans les cieux? Regarde le sommet des étoiles, comme il est élevé!
Vai Dievs nav augšām debesīs? Redzi jel zvaigžņu augstumu, cik tās augstas!
13 Et tu dis: Qu’est-ce que Dieu sait? Peut-il juger à travers l’obscurité?
Un tu saki: ko Dievs zin? Vai Viņš aiz tumšiem mākoņiem māk tiesāt?
14 Les nuées l’enveloppent, et il ne voit rien; Il ne parcourt que la voûte des cieux.
Padebeši ir Viņa aizsegs, ka neredz, un Viņš staigā debesīs.
15 Eh quoi! Tu voudrais prendre l’ancienne route Qu’ont suivie les hommes d’iniquité?
Vai tu vecās pasaules ceļu gribi staigāt, ko netaisnie ļaudis gājuši,
16 Ils ont été emportés avant le temps, Ils ont eu la durée d’un torrent qui s’écoule.
Kas priekšlaiku bojā gājuši, - plūdi izgāzušies pār viņu pamatiem.
17 Ils disaient à Dieu: Retire-toi de nous; Que peut faire pour nous le Tout-Puissant?
Kas uz to stipro Dievu sacīja: Nost no mums! un ko tas Visuvarenais tiem varētu darīt?
18 Dieu cependant avait rempli de biens leurs maisons. Loin de moi le conseil des méchants!
Tomēr Tas viņu namus bija pildījis ar labumu. Šo bezdievīgo padoms lai ir tālu no manis.
19 Les justes, témoins de leur chute, se réjouiront, Et l’innocent se moquera d’eux:
Taisnie to redz un priecājās, un nenoziedzīgais par tiem smiesies:
20 Voilà nos adversaires anéantis! Voilà leurs richesses dévorées par le feu!
Tiešām, izdeldēti ir mūsu ienaidnieki, un uguns aprijis viņu pārējo mantu.
21 Attache-toi donc à Dieu, et tu auras la paix; Tu jouiras ainsi du bonheur.
Meklē Viņa draudzību, tad paliksi mierā, no tā tev nāks labums.
22 Reçois de sa bouche l’instruction, Et mets dans ton cœur ses paroles.
Pieņem jel mācību no Viņa mutes un liec Viņa vārdus savā sirdī.
23 Tu seras rétabli, si tu reviens au Tout-Puissant, Si tu éloignes l’iniquité de ta tente.
Ja tu atgriezīsies pie tā Visuvarenā un atmetīsi netaisnību tālu no sava dzīvokļa, tad tu tapsi uztaisīts.
24 Jette l’or dans la poussière, L’or d’Ophir parmi les cailloux des torrents;
Liec pīšļos mantu un upes oļos zeltu,
25 Et le Tout-Puissant sera ton or, Ton argent, ta richesse.
Tad tas Visuvarenais tev būs par zeltu un Viņš tev būs par spožu sudrabu.
26 Alors tu feras du Tout-Puissant tes délices, Tu élèveras vers Dieu ta face;
Tad tu par to Visuvareno priecāsies un pacelsi uz Dievu savu vaigu.
27 Tu le prieras, et il t’exaucera, Et tu accompliras tes vœux.
Tu Viņu piesauksi, un Viņš tevi paklausīs, un tu maksāsi savus solījumus.
28 A tes résolutions répondra le succès; Sur tes sentiers brillera la lumière.
Ko tu apņemsies, tas tev notiks, un uz taviem ceļiem spīdēs gaišums.
29 Vienne l’humiliation, tu prieras pour ton relèvement: Dieu secourt celui dont le regard est abattu.
Kad iet uz leju, tad tu saki: uz augšu! Un Viņš izglābs to, kam noskumis vaigs.
30 Il délivrera même le coupable, Qui devra son salut à la pureté de tes mains.
Viņš izpestīs to, kas nav nenoziedzīgs; tavu roku šķīstības dēļ tas taps izpestīts.