< Job 22 >

1 Éliphaz de Théman prit la parole et dit:
Alors Éliphaz prit la parole et dit:
2 Un homme peut-il être utile à Dieu? Non; le sage n’est utile qu’à lui-même.
L’homme peut-il être utile à Dieu? Le sage n’est utile qu’à lui-même.
3 Si tu es juste, est-ce à l’avantage du Tout-Puissant? Si tu es intègre dans tes voies, qu’y gagne-t-il?
Qu’importe au Tout-Puissant que tu sois juste? Si tu es intègre dans tes voies, qu’y gagne-t-il?
4 Est-ce par crainte de toi qu’il te châtie, Qu’il entre en jugement avec toi?
Est-ce à cause de ta piété qu’il te châtie, qu’il entre en jugement avec toi?
5 Ta méchanceté n’est-elle pas grande? Tes iniquités ne sont-elles pas infinies?
Ta malice n’est-elle pas immense, tes iniquités sans mesure?
6 Tu enlevais sans motif des gages à tes frères, Tu privais de leurs vêtements ceux qui étaient nus;
Tu prenais sans motif des gages à tes frères, tu enlevais les vêtements à ceux qui étaient nus.
7 Tu ne donnais point d’eau à l’homme altéré, Tu refusais du pain à l’homme affamé.
Tu ne donnais point d’eau à l’homme épuisé, à l’affamé tu refusais le pain.
8 Le pays était au plus fort, Et le puissant s’y établissait.
La terre était au bras le plus fort, et le protégé y établissait sa demeure.
9 Tu renvoyais les veuves à vide; Les bras des orphelins étaient brisés.
Tu renvoyais les veuves les mains vides, et les bras des orphelins étaient brisés.
10 C’est pour cela que tu es entouré de pièges, Et que la terreur t’a saisi tout à coup.
Voilà pourquoi tu es entouré de pièges, et troublé par des terreurs soudaines,
11 Ne vois-tu donc pas ces ténèbres, Ces eaux débordées qui t’envahissent?
au sein des ténèbres, sans voir, et submergé par le déluge des eaux.
12 Dieu n’est-il pas en haut dans les cieux? Regarde le sommet des étoiles, comme il est élevé!
Dieu n’est-il pas dans les hauteurs du ciel? Vois le front des étoiles: comme il est élevé!
13 Et tu dis: Qu’est-ce que Dieu sait? Peut-il juger à travers l’obscurité?
Et tu disais: « Qu’en sait Dieu? Pourra-t-il juger à travers les nues profondes?
14 Les nuées l’enveloppent, et il ne voit rien; Il ne parcourt que la voûte des cieux.
Les nues lui forment un voile, et il ne voit pas; il se promène sur le cercle du ciel. »
15 Eh quoi! Tu voudrais prendre l’ancienne route Qu’ont suivie les hommes d’iniquité?
Gardes-tu donc les voies anciennes, où marchèrent les hommes d’iniquité,
16 Ils ont été emportés avant le temps, Ils ont eu la durée d’un torrent qui s’écoule.
qui furent emportés avant le temps, dont les fondements ont été arrachés par les eaux.
17 Ils disaient à Dieu: Retire-toi de nous; Que peut faire pour nous le Tout-Puissant?
Eux qui disaient à Dieu: « Retire-toi de nous! Que pourrait nous faire le Tout-Puissant? »
18 Dieu cependant avait rempli de biens leurs maisons. Loin de moi le conseil des méchants!
C’était lui pourtant qui avait rempli leurs maisons de richesses. — Loin de moi le conseil des méchants! —
19 Les justes, témoins de leur chute, se réjouiront, Et l’innocent se moquera d’eux:
Les justes voient leur chute et s’en réjouissent; les innocents se moquent d’eux:
20 Voilà nos adversaires anéantis! Voilà leurs richesses dévorées par le feu!
« Voilà nos ennemis anéantis! Le feu a dévoré leurs richesses! »
21 Attache-toi donc à Dieu, et tu auras la paix; Tu jouiras ainsi du bonheur.
Réconcilie-toi donc avec Dieu et apaise-toi; ainsi le bonheur te sera rendu.
22 Reçois de sa bouche l’instruction, Et mets dans ton cœur ses paroles.
Reçois de sa bouche l’enseignement, et mets ses paroles dans ton cœur.
23 Tu seras rétabli, si tu reviens au Tout-Puissant, Si tu éloignes l’iniquité de ta tente.
Tu te relèveras, si tu reviens au Tout-Puissant, si tu éloignes l’iniquité de ta tente.
24 Jette l’or dans la poussière, L’or d’Ophir parmi les cailloux des torrents;
Jette les lingots d’or dans la poussière, et l’or d’Ophir parmi les cailloux du torrent.
25 Et le Tout-Puissant sera ton or, Ton argent, ta richesse.
Et le Tout-Puissant sera ton or, il sera pour toi un monceau d’argent.
26 Alors tu feras du Tout-Puissant tes délices, Tu élèveras vers Dieu ta face;
Alors tu mettras tes délices dans le Tout-Puissant, et tu lèveras vers lui ta face.
27 Tu le prieras, et il t’exaucera, Et tu accompliras tes vœux.
Tu le prieras, et il t’écoutera, et tu t’acquitteras de tes vœux.
28 A tes résolutions répondra le succès; Sur tes sentiers brillera la lumière.
Si tu formes un dessein, il te réussira, sur tes sentiers brillera la lumière.
29 Vienne l’humiliation, tu prieras pour ton relèvement: Dieu secourt celui dont le regard est abattu.
À des fronts abattus tu crieras: « En haut! » et Dieu secourra celui dont les yeux sont abaissés.
30 Il délivrera même le coupable, Qui devra son salut à la pureté de tes mains.
Il délivrera même le coupable, sauvé par la pureté de tes mains.

< Job 22 >