< Job 20 >

1 Tsophar de Naama prit la parole et dit:
Et Sophar le Minéen dit:
2 Mes pensées me forcent à répondre, Et mon agitation ne peut se contenir.
Ce n'est point de cette manière que je voudrais, sur ces choses, discuter avec toi; et vous tous vous ne vous y êtes pas mieux pris.
3 J’ai entendu des reproches qui m’outragent; Le souffle de mon intelligence donnera la réplique.
Je mettrai à profit ce que m'enseigne ma retenue, et l'esprit d'intelligence répondra pour moi.
4 Ne sais-tu pas que, de tout temps, Depuis que l’homme a été placé sur la terre,
Est-ce que l'on ne sait pas ces choses depuis que l'homme a été placé sur la terre?
5 Le triomphe des méchants a été court, Et la joie de l’impie momentanée?
Joie des méchants, chute extraordinaire; plaisir des pervers, ruine.
6 Quand il s’élèverait jusqu’aux cieux, Et que sa tête toucherait aux nues,
Lors même que les présents de l'impie monteraient jusqu'au ciel, et que ses sacrifices atteindraient les nuées;
7 Il périra pour toujours comme son ordure, Et ceux qui le voyaient diront: Où est-il?
Lors même qu'il serait soutenu par de forts étais, finalement il périra, et ceux qui le connaissaient diront: Où est-il?
8 Il s’envolera comme un songe, et on ne le trouvera plus; Il disparaîtra comme une vision nocturne;
On ne le voit non plus qu'un songe évanoui, et il s'est envolé comme une vision nocturne.
9 L’œil qui le regardait ne le regardera plus, Le lieu qu’il habitait ne l’apercevra plus.
L'œil a regardé et il n'est plus là, et le lieu qu'il habitait ne s'apercevra plus.
10 Ses fils seront assaillis par les pauvres, Et ses mains restitueront ce qu’il a pris par violence.
Que ses fils meurent sous les coups des petits; que ses mains ne connaissent plus que les douleurs.
11 La vigueur de la jeunesse, qui remplissait ses membres, Aura sa couche avec lui dans la poussière.
Ses os ont eu la force de la jeunesse, et ils sont couchés comme lui dans la terre.
12 Le mal était doux à sa bouche, Il le cachait sous sa langue,
Si la méchanceté est douce à sa bouche, il la cachera sous sa langue,
13 Il le savourait sans l’abandonner, Il le retenait au milieu de son palais;
Il ne s'en fera pas faute, et il n'en laissera rien perdre; et il la fera descendre au fond de son gosier.
14 Mais sa nourriture se transformera dans ses entrailles, Elle deviendra dans son corps un venin d’aspic.
Mais elle ne lui profitera pas; ce sera en ses entrailles un venin d'aspic.
15 Il a englouti des richesses, il les vomira; Dieu les chassera de son ventre.
Il vomira sa richesse injustement acquise, et un ange l'expulsera de la maison où il l'aura amassée.
16 Il a sucé du venin d’aspic, La langue de la vipère le tuera.
Puisse-t-il s'allaiter du fiel des dragons; puisse la langue des serpents le faire périr.
17 Il ne reposera plus ses regards sur les ruisseaux, Sur les torrents, sur les fleuves de miel et de lait.
Qu'il ne voie plus de lait trait au pâturage; qu'il ne mange ni beurre ni miel.
18 Il rendra ce qu’il a gagné, et n’en profitera plus; Il restituera tout ce qu’il a pris, et n’en jouira plus.
Il s'est fatigué pour des choses vaines et insensées, pour des biens dont il ne goûtera pas, qui lui serviront comme un nerf desséché où il n'y a rien à manger ni à boire.
19 Car il a opprimé, délaissé les pauvres, Il a ruiné des maisons et ne les a pas rétablies.
Car il a brisé les demeures d'une multitude d'hommes puissants; il les a dépouillés de maisons qu'il n'avait point bâties.
20 Son avidité n’a point connu de bornes; Mais il ne sauvera pas ce qu’il avait de plus cher.
Il ne trouvera pas son salut dans ses trésors; il ne sera point sauvé par sa convoitise.
21 Rien n’échappait à sa voracité; Mais son bien-être ne durera pas.
Jamais rien ne reste de ses aliments; aussi ses richesses pour lui ne porteront pas de fleurs.
22 Au milieu de l’abondance il sera dans la détresse; La main de tous les misérables se lèvera sur lui.
A peine à son repas se sera-t-il bien gorgé, qu'il sera oppressé et torturé par toutes sortes d'étreintes.
23 Et voici, pour lui remplir le ventre, Dieu enverra sur lui le feu de sa colère, Et le rassasiera par une pluie de traits.
Si, n'importe comment, tu as rempli sa panse, c'est comme si tu avais fait tomber sur lui le poids de ta colère et des flots de douleurs.
24 S’il échappe aux armes de fer, L’arc d’airain le transpercera.
Il n'est point à l'abri d'une main armée de fer, ni à l'épreuve d'une flèche d'airain.
25 Il arrache de son corps le trait, Qui étincelle au sortir de ses entrailles, Et il est en proie aux terreurs de la mort.
Que le trait entre par sa bouche; que les éclairs sillonnent ses demeures. Que les épouvantements se promènent à ses côtés;
26 Toutes les calamités sont réservées à ses trésors; Il sera consumé par un feu que n’allumera point l’homme, Et ce qui restera dans sa tente en deviendra la pâture.
Que les ténèbres autour de lui ne se dissipent jamais; que la flamme le dévore sans le consumer; que son hôte ruine sa maison.
27 Les cieux dévoileront son iniquité, Et la terre s’élèvera contre lui.
Que le ciel dévoile ses péchés; que la terre s'élève contre lui.
28 Les revenus de sa maison seront emportés, Ils disparaîtront au jour de la colère de Dieu.
Que sa famille enfin périsse et qu'il voie luire le jour de la colère.
29 Telle est la part que Dieu réserve au méchant, Tel est l’héritage que Dieu lui destine.
Tel est le sort que le Seigneur réserve à l'impie; telle est la part de richesses que lui donnera Celui qui voit tout.

< Job 20 >