< Job 18 >
1 Bildad de Schuach prit la parole et dit:
Then Baldad the Suhite answered, and said:
2 Quand mettrez-vous un terme à ces discours? Ayez de l’intelligence, puis nous parlerons.
How long will you throw out words? understand first, and so let us speak.
3 Pourquoi sommes-nous regardés comme des bêtes? Pourquoi ne sommes-nous à vos yeux que des brutes?
Why are we reputed as beasts, and counted vile before you?
4 O toi qui te déchires dans ta fureur, Faut-il, à cause de toi, que la terre devienne déserte? Faut-il que les rochers disparaissent de leur place?
Thou that destroyest thy soul in thy fury, shall the earth be forsaken for thee, and shall rocks be removed out of their place?
5 La lumière du méchant s’éteindra, Et la flamme qui en jaillit cessera de briller.
Shall not the light of the wicked be extinguished, and the flame of his fire not shine?
6 La lumière s’obscurcira sous sa tente, Et sa lampe au-dessus de lui s’éteindra.
The light shall be dark in his tabernacle, and the lamp that is over him, shall be put out.
7 Ses pas assurés seront à l’étroit; Malgré ses efforts, il tombera.
The step of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down headlong.
8 Car il met les pieds sur un filet, Il marche dans les mailles,
For he hath thrust his feet into a net, and walketh in its meshes.
9 Il est saisi au piège par le talon, Et le filet s’empare de lui;
The sole of his foot shall be held in a snare, and thirst shall burn against him.
10 Le cordeau est caché dans la terre, Et la trappe est sur son sentier.
A gin is hidden for him in the earth, and his trap upon the path.
11 Des terreurs l’assiègent, l’entourent, Le poursuivent par derrière.
Fears shall terrify him on every side, and shall entangle his feet.
12 La faim consume ses forces, La misère est à ses côtés.
Let his strength be wasted with famine, and let hunger invade his ribs.
13 Les parties de sa peau sont l’une après l’autre dévorées, Ses membres sont dévorés par le premier-né de la mort.
Let it devour the beauty of his skin, let the firstborn death consume his arms.
14 Il est arraché de sa tente où il se croyait en sûreté, Il se traîne vers le roi des épouvantements.
Let his confidence be rooted out of his tabernacle, and let destruction tread upon him like a king.
15 Nul des siens n’habite sa tente, Le soufre est répandu sur sa demeure.
Let the companions of him that is not, dwell in his tabernacle, let brimstone be sprinkled in his tent.
16 En bas, ses racines se dessèchent; En haut, ses branches sont coupées.
Let his roots be dried up beneath, and his harvest destroyed above.
17 Sa mémoire disparaît de la terre, Son nom n’est plus sur la face des champs.
Let the memory of him perish from the earth and let not his name be renowned in the streets.
18 Il est poussé de la lumière dans les ténèbres, Il est chassé du monde.
He shall drive him out of light into darkness, and shall remove him out of the world.
19 Il ne laisse ni descendants ni postérité parmi son peuple, Ni survivant dans les lieux qu’il habitait.
His seed shall not subsist, nor his offspring among his people, nor any remnants in his country.
20 Les générations à venir seront étonnées de sa ruine, Et la génération présente sera saisie d’effroi.
They that come after him shall be astonished at his day, and horror shall fall upon them that went before.
21 Point d’autre destinée pour le méchant, Point d’autre sort pour qui ne connaît pas Dieu!
These men are the tabernacles of the wicked, and this the place of him that knoweth not God.