< Job 18 >

1 Bildad de Schuach prit la parole et dit:
叔亞人彼耳達得發言說:
2 Quand mettrez-vous un terme à ces discours? Ayez de l’intelligence, puis nous parlerons.
你到何時纔停止講話﹖你且留心,也讓我們說幾句話。
3 Pourquoi sommes-nous regardés comme des bêtes? Pourquoi ne sommes-nous à vos yeux que des brutes?
你為何以我們為走獸,視我們為畜牲﹖
4 O toi qui te déchires dans ta fureur, Faut-il, à cause de toi, que la terre devienne déserte? Faut-il que les rochers disparaissent de leur place?
因了你的憤怒,你必粉身碎骨! 為了你,難道大地要被遺棄,盤石要轉離原處﹖
5 La lumière du méchant s’éteindra, Et la flamme qui en jaillit cessera de briller.
惡人的光必要熄滅,他的火炎必不發亮。
6 La lumière s’obscurcira sous sa tente, Et sa lampe au-dessus de lui s’éteindra.
他帳幕內的光必變暗淡,懸在上面的燈必要熄滅。
7 Ses pas assurés seront à l’étroit; Malgré ses efforts, il tombera.
他強健的腳步要躊躇不前,他的計謀必使自己顛仆。
8 Car il met les pieds sur un filet, Il marche dans les mailles,
因為他的腳要走入羅網,徘徊於陷阱之上。
9 Il est saisi au piège par le talon, Et le filet s’empare de lui;
圈套要纏住他的腳跟,攀籠要拘禁他。
10 Le cordeau est caché dans la terre, Et la trappe est sur son sentier.
絆住他的繩索埋藏在地下,捉他的陷阱暗設在途中。
11 Des terreurs l’assiègent, l’entourent, Le poursuivent par derrière.
恐怖由四周來恐嚇他,在他腳後緊緊跟蹤他。
12 La faim consume ses forces, La misère est à ses côtés.
饑餓常陪伴著他,災禍不離他身旁。
13 Les parties de sa peau sont l’une après l’autre dévorées, Ses membres sont dévorés par le premier-né de la mort.
疾病腐蝕他的皮膚,死亡的長子耗盡他的肢體。
14 Il est arraché de sa tente où il se croyait en sûreté, Il se traîne vers le roi des épouvantements.
他必由所仰仗的帳幕中被拖出,被引到可怕的君王面前。
15 Nul des siens n’habite sa tente, Le soufre est répandu sur sa demeure.
魑魅要住在他的帳幕中,硫磺散步在他的居所之上。
16 En bas, ses racines se dessèchent; En haut, ses branches sont coupées.
他下面的根要枯乾,他上面的枝葉要凋謝。
17 Sa mémoire disparaît de la terre, Son nom n’est plus sur la face des champs.
他的紀念必由地上消滅,他的名字必不傳於街市。
18 Il est poussé de la lumière dans les ténèbres, Il est chassé du monde.
他將由光明被驅入黑暗,他將從世上被趕走。
19 Il ne laisse ni descendants ni postérité parmi son peuple, Ni survivant dans les lieux qu’il habitait.
他在本族中無子無孫,在他寄居之地沒有留下一人。
20 Les générations à venir seront étonnées de sa ruine, Et la génération présente sera saisie d’effroi.
他的末日,西方人都為之驚訝,東方人都為之恐怖。
21 Point d’autre destinée pour le méchant, Point d’autre sort pour qui ne connaît pas Dieu!
的確,這就是惡人的結局,這就是不認識天主者的境遇。

< Job 18 >