< Job 17 >

1 Mon souffle se perd, Mes jours s’éteignent, Le sépulcre m’attend.
Taqətim kəsilir, günlərim batır, Məni məzar gözləyir.
2 Je suis environné de moqueurs, Et mon œil doit contempler leurs insultes.
Həqiqətən, ətrafıma rişxəndçilər yığılır, Gözüm onların düşmənçiliyini görür.
3 Sois auprès de toi-même ma caution; Autrement, qui répondrait pour moi?
Ey Allah, Öz hüzurunda mənə zəmanət ver. Başqa kim var ki, mənə zamin dursun?
4 Car tu as fermé leur cœur à l’intelligence; Aussi ne les laisseras-tu pas triompher.
Çünki onların qəlbini anlayış üçün bağladın, Ona görə onlara zəfər qazandırmayacaqsan.
5 On invite ses amis au partage du butin, Et l’on a des enfants dont les yeux se consument.
Pul üçün dostlarını satanın Övladlarının işığı sönəcək.
6 Il m’a rendu la fable des peuples, Et ma personne est un objet de mépris.
Allah məni insanların dilinə saldı, Üzümə tüpürdülər.
7 Mon œil est obscurci par la douleur; Tous mes membres sont comme une ombre.
Gözümün nuru kədərdən qaraldı, Bütün əzalarım kölgə kimi qaldı.
8 Les hommes droits en sont stupéfaits, Et l’innocent se soulève contre l’impie.
Buna əməlisaleh insanlar mat qalıb, Günahsızlar allahsızlara qarşı çıxır.
9 Le juste néanmoins demeure ferme dans sa voie, Celui qui a les mains pures se fortifie de plus en plus.
Saleh insanlar öz yolunu tutur, Əlitəmiz olanlar getdikcə güclənir.
10 Mais vous tous, revenez à vos mêmes discours, Et je ne trouverai pas un sage parmi vous.
Amma hamınız qayıdıb gəlsəniz, Aranızdan bir hikmətli insan tapmaram.
11 Quoi! Mes jours sont passés, mes projets sont anéantis, Les projets qui remplissaient mon cœur…
Günlərim ötüşdü, Fikirlərim, arzularım pərən-pərən düşdü.
12 Et ils prétendent que la nuit c’est le jour, Que la lumière est proche quand les ténèbres sont là!
Onlar gecəni gündüzə çevirir, “Zülmətə işıq yaxındır” deyir.
13 C’est le séjour des morts que j’attends pour demeure, C’est dans les ténèbres que je dresserai ma couche; (Sheol h7585)
Əgər ölülər diyarını evimdir deyə gözləsəm, Yatağımı qaranlıqda sərsəm, (Sheol h7585)
14 Je crie à la fosse: Tu es mon père! Et aux vers: Vous êtes ma mère et ma sœur!
Qəbirə “atam sənsən”, Qurda “anam-bacım sənsən” desəm,
15 Mon espérance, où donc est-elle? Mon espérance, qui peut la voir?
Ümidim hara gedər? Mənim ümidimi kim görər?
16 Elle descendra vers les portes du séjour des morts, Quand nous irons ensemble reposer dans la poussière. (Sheol h7585)
Ümid mənimlə ölülər diyarınamı düşər? Mənimlə birgə torpaq altınamı girər?» (Sheol h7585)

< Job 17 >