< Job 15 >

1 Éliphaz de Théman prit la parole et dit:
and to answer Eliphaz [the] Temanite and to say
2 Le sage répond-il par un vain savoir? Se gonfle-t-il la poitrine du vent d’orient?
wise to answer knowledge spirit: breath and to fill east belly: abdomen his
3 Est-ce par d’inutiles propos qu’il se défend? Est-ce par des discours qui ne servent à rien?
to rebuke in/on/with word: speaking not be useful and speech not to gain in/on/with them
4 Toi, tu détruis même la crainte de Dieu, Tu anéantis tout mouvement de piété devant Dieu.
also you(m. s.) to break fear and to dimish meditation to/for face: before God
5 Ton iniquité dirige ta bouche, Et tu prends le langage des hommes rusés.
for to teach/learn iniquity: crime your lip your and to choose tongue prudent
6 Ce n’est pas moi, c’est ta bouche qui te condamne. Ce sont tes lèvres qui déposent contre toi.
be wicked you lip your and not I and lips your to answer in/on/with you
7 Es-tu né le premier des hommes? As-tu été enfanté avant les collines?
first man to beget and to/for face: before hill to twist: give birth
8 As-tu reçu les confidences de Dieu? As-tu dérobé la sagesse à ton profit?
in/on/with counsel god to hear: hear and to dimish to(wards) you wisdom
9 Que sais-tu que nous ne sachions pas? Quelle connaissance as-tu que nous n’ayons pas?
what? to know and not to know to understand and not with us he/she/it
10 Il y a parmi nous des cheveux blancs, des vieillards, Plus riches de jours que ton père.
also be gray also aged in/on/with us mighty from father your day: old
11 Tiens-tu pour peu de chose les consolations de Dieu, Et les paroles qui doucement se font entendre à toi?…
little from you consolation God and word to/for softly with you
12 Où ton cœur t’entraîne-t-il, Et que signifie ce roulement de tes yeux?
what? to take: take you heart your and what? to flash [emph?] eye your
13 Quoi! C’est contre Dieu que tu tournes ta colère Et que ta bouche exhale de pareils discours!
for to return: turn back to(wards) God spirit your and to come out: speak from lip your speech
14 Qu’est-ce que l’homme, pour qu’il soit pur? Celui qui est né de la femme peut-il être juste?
what? human for to clean and for to justify to beget woman
15 Si Dieu n’a pas confiance en ses saints, Si les cieux ne sont pas purs devant lui,
look! (in/on/with holy his *Q(K)*) not be faithful and heaven not be clean in/on/with eye: seeing his
16 Combien moins l’être abominable et pervers, L’homme qui boit l’iniquité comme l’eau!
also for to abhor and to corrupt man to drink like/as water injustice
17 Je vais te parler, écoute-moi! Je raconterai ce que j’ai vu,
to explain you to hear: hear to/for me and this to see and to recount
18 Ce que les sages ont fait connaître, Ce qu’ils ont révélé, l’ayant appris de leurs pères.
which wise to tell and not to hide from father their
19 A eux seuls appartenait le pays, Et parmi eux nul étranger n’était encore venu.
to/for them to/for alone them to give: give [the] land: country/planet and not to pass be a stranger in/on/with midst their
20 Le méchant passe dans l’angoisse tous les jours de sa vie, Toutes les années qui sont le partage de l’impie.
all day wicked he/she/it to twist: writh in pain and number year to treasure to/for ruthless
21 La voix de la terreur retentit à ses oreilles; Au sein de la paix, le dévastateur va fondre sur lui;
voice: sound dread in/on/with ear his in/on/with peace: well-being to ruin to come (in): come him
22 Il n’espère pas échapper aux ténèbres, Il voit l’épée qui le menace;
not be faithful to return: return from darkness (and to watch *Q(k)*) he/she/it to(wards) sword
23 Il court çà et là pour chercher du pain, Il sait que le jour des ténèbres l’attend.
to wander he/she/it to/for food: bread where? to know for to establish: prepare in/on/with hand his day darkness
24 La détresse et l’angoisse l’épouvantent, Elles l’assaillent comme un roi prêt à combattre;
to terrify him distress and distress to prevail him like/as king ready to/for battle
25 Car il a levé la main contre Dieu, Il a bravé le Tout-Puissant,
for to stretch to(wards) God hand his and to(wards) Almighty to prevail
26 Il a eu l’audace de courir à lui Sous le dos épais de ses boucliers.
to run: run to(wards) him in/on/with neck in/on/with thickness back/rim/brow shield his
27 Il avait le visage couvert de graisse, Les flancs chargés d’embonpoint;
for to cover face his in/on/with fat his and to make excess fat upon loin
28 Et il habite des villes détruites, Des maisons abandonnées, Sur le point de tomber en ruines.
and to dwell city to hide house: home not to dwell to/for them which be ready to/for heap
29 Il ne s’enrichira plus, sa fortune ne se relèvera pas, Sa prospérité ne s’étendra plus sur la terre.
not to enrich and not to arise: establish strength: rich his and not to stretch to/for land: country/planet gain their
30 Il ne pourra se dérober aux ténèbres, La flamme consumera ses rejetons, Et Dieu le fera périr par le souffle de sa bouche.
not to turn aside: depart from darkness shoot his to wither flame and to turn aside: depart in/on/with spirit: breath lip his
31 S’il a confiance dans le mal, il se trompe, Car le mal sera sa récompense.
not be faithful (in/on/with vanity: vain *Q(K)*) to go astray for vanity: vain to be exchange his
32 Elle arrivera avant le terme de ses jours, Et son rameau ne verdira plus.
in/on/with not day his to fill and branch his not be fresh
33 Il sera comme une vigne dépouillée de ses fruits encore verts, Comme un olivier dont on a fait tomber les fleurs.
to injure like/as vine unripe grape his and to throw like/as olive flower his
34 La maison de l’impie deviendra stérile, Et le feu dévorera la tente de l’homme corrompu.
for congregation profane solitary and fire to eat tent bribe
35 Il conçoit le mal et il enfante le mal, Il mûrit dans son sein des fruits qui le trompent.
to conceive trouble and to beget evil: wickedness and belly: womb their to establish: prepare deceit

< Job 15 >