< Job 13 >

1 Voici, mon œil a vu tout cela, Mon oreille l’a entendu et y a pris garde.
Redzi, to visu mana acs redzējusi, mana auss dzirdējusi un to likusi vērā.
2 Ce que vous savez, je le sais aussi, Je ne vous suis point inférieur.
Ko jūs protat, to es arīdzan protu, jūs man neesat priekšā.
3 Mais je veux parler au Tout-Puissant, Je veux plaider ma cause devant Dieu;
Bet es gribu runāt uz to Visuvareno, un man gribās aizbildināties tā stiprā Dieva priekšā.
4 Car vous, vous n’imaginez que des faussetés, Vous êtes tous des médecins de néant.
Jo tiešām, jūs esat melu runātāji, jūs visi esat nelietīgi dziednieki.
5 Que n’avez-vous gardé le silence? Vous auriez passé pour avoir de la sagesse.
Kaut jūs pavisam klusu būtu, tas jums būtu par gudrību.
6 Écoutez, je vous prie, ma défense, Et soyez attentifs à la réplique de mes lèvres.
Klausiet jel manu aizbildināšanos, un ņemiet vērā manas mutes tiesāšanos.
7 Direz-vous en faveur de Dieu ce qui est injuste, Et pour le soutenir alléguerez-vous des faussetés?
Vai gribat netaisnību runāt Dieva labad un Viņa labad izteikt viltību?
8 Voulez-vous avoir égard à sa personne? Voulez-vous plaider pour Dieu?
Vai Viņu gribat aizbildināt un Dievam būt pārstāvētāji?
9 S’il vous sonde, vous approuvera-t-il? Ou le tromperez-vous comme on trompe un homme?
Vai būs labi, kad Viņš jūs meklēs, vai Viņu pievilsiet, kā cilvēku pieviļ?
10 Certainement il vous condamnera, Si vous n’agissez en secret que par égard pour sa personne.
Sodīt Viņš jūs sodīs, ja jūs slepeni vaigu uzlūkojat.
11 Sa majesté ne vous épouvantera-t-elle pas? Sa terreur ne tombera-t-elle pas sur vous?
Vai Viņa augstība jūs neiztrūcinās un bailes no Viņa jums neuzkritīs?
12 Vos sentences sont des sentences de cendre, Vos retranchements sont des retranchements de boue.
Jūsu mācības būs kā pelni, un jūsu augstie vārdi kā mālu kopas.
13 Taisez-vous, laissez-moi, je veux parler! Il m’en arrivera ce qu’il pourra.
Palieciet man klusu, un es runāšu, lai man notiek, kas notikdams.
14 Pourquoi saisirais-je ma chair entre les dents? J’exposerai plutôt ma vie.
Kāpēc man savu miesu bija zobos ņemt, un savu dvēseli likt savā rokā?
15 Voici, il me tuera; je n’ai rien à espérer; Mais devant lui je défendrai ma conduite.
Redzi, jebšu Viņš mani nokaus, taču es uz Viņu gribu cerēt, es tikai savus ceļus gribu aizbildināt Viņa priekšā.
16 Cela même peut servir à mon salut, Car un impie n’ose paraître en sa présence.
Jau tas man būs par pestīšanu, ka viltnieks Viņa priekšā nenāks.
17 Écoutez, écoutez mes paroles, Prêtez l’oreille à ce que je vais dire.
Klausāties, klausāties manus vārdus, un mana valoda lai skan jūsu ausīs.
18 Me voici prêt à plaider ma cause; Je sais que j’ai raison.
Redzat jel, es esmu gatavs uz tiesu, es zinu, ka man paliks taisnība.
19 Quelqu’un disputera-t-il contre moi? Alors je me tais, et je veux mourir.
Kas ar mani varētu tiesāties? Patiesi tad es ciestu klusu un mirtu.
20 Seulement, accorde-moi deux choses Et je ne me cacherai pas loin de ta face:
Divas lietas tikai man nedari, tad es neapslēpšos Tavā priekšā.
21 Retire ta main de dessus moi, Et que tes terreurs ne me troublent plus.
Lai Tava roka paliek tālu no manis, un Tava briesmība lai mani neizbiedē.
22 Puis appelle, et je répondrai, Ou si je parle, réponds-moi!
Tad sauc, un es atbildēšu, vai es runāšu, un Tu atbildi man.
23 Quel est le nombre de mes iniquités et de mes péchés? Fais-moi connaître mes transgressions et mes péchés.
Cik man ir noziegumu un grēku? Dari man zināmus manus grēkus un manus pārkāpumus.
24 Pourquoi caches-tu ton visage, Et me prends-tu pour ton ennemi?
Kāpēc Tu apslēpi Savu vaigu un mani turi par Savu ienaidnieku?
25 Veux-tu frapper une feuille agitée? Veux-tu poursuivre une paille desséchée?
Vai Tu biedināsi šaubīgu lapu un vajāsi izkaltušus rugājus.
26 Pourquoi m’infliger d’amères souffrances, Me punir pour des fautes de jeunesse?
Jo Tu man nospriedi rūgtumus un lieci manīt manas jaunības noziegumus.
27 Pourquoi mettre mes pieds dans les ceps, Surveiller tous mes mouvements, Tracer une limite à mes pas,
Tu lieci manas kājas siekstā un glūni uz visiem maniem ceļiem un ieslēdzi manas pēdas aplokā, -
28 Quand mon corps tombe en pourriture, Comme un vêtement que dévore la teigne?
Un tomēr šis iznīkst kā trūdi, tā kā drēbe, ko kodes saēd.

< Job 13 >