< Job 12 >

1 Job prit la parole et dit:
Then Job answered and said,
2 On dirait, en vérité, que le genre humain c’est vous, Et qu’avec vous doit mourir la sagesse.
“No doubt you are the people; wisdom will die with you.
3 J’ai tout aussi bien que vous de l’intelligence, moi, Je ne vous suis point inférieur; Et qui ne sait les choses que vous dites?
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you. Indeed, who does not know such things as these?
4 Je suis pour mes amis un objet de raillerie, Quand j’implore le secours de Dieu; Le juste, l’innocent, un objet de raillerie!
I am something for my neighbor to laugh at— I, one who called on God and who was answered by him! I, a just and blameless man—I am now something to laugh at.
5 Au malheur le mépris! C’est la devise des heureux; A celui dont le pied chancelle est réservé le mépris.
In the thought of someone who is at ease, there is contempt for misfortune; he thinks in a way that brings more misfortune to those whose foot is slipping.
6 Il y a paix sous la tente des pillards, Sécurité pour ceux qui offensent Dieu, Pour quiconque se fait un dieu de sa force.
The tents of robbers prosper, and those who provoke God feel secure; their own hands are their gods.
7 Interroge les bêtes, elles t’instruiront, Les oiseaux du ciel, ils te l’apprendront;
But now ask the beasts, and they will teach you; ask the birds of the heavens, and they will tell you.
8 Parle à la terre, elle t’instruira; Et les poissons de la mer te le raconteront.
Or speak to the earth, and it will teach you; the fish of the sea will declare to you.
9 Qui ne reconnaît chez eux la preuve Que la main de l’Éternel a fait toutes choses?
Which animal among all these does not know that the hand of Yahweh has done this?
10 Il tient dans sa main l’âme de tout ce qui vit, Le souffle de toute chair d’homme.
In his hand is the life of every living thing and the breath of all mankind.
11 L’oreille ne discerne-t-elle pas les paroles, Comme le palais savoure les aliments?
Does not the ear test words just as the palate tastes its food?
12 Dans les vieillards se trouve la sagesse, Et dans une longue vie l’intelligence.
With aged men is wisdom; in length of days is understanding.
13 En Dieu résident la sagesse et la puissance. Le conseil et l’intelligence lui appartiennent.
With God are wisdom and might; he has counsel and understanding.
14 Ce qu’il renverse ne sera point rebâti, Celui qu’il enferme ne sera point délivré.
See, he breaks down, and it cannot be built again; if he imprisons someone, there can be no release.
15 Il retient les eaux et tout se dessèche; Il les lâche, et la terre en est dévastée.
See, if he withholds the waters, they dry up; and if he sends them out, they overwhelm the land.
16 Il possède la force et la prudence; Il maîtrise celui qui s’égare ou fait égarer les autres.
With him are strength and wisdom; people who are deceived and the deceiver are both in his power.
17 Il emmène captifs les conseillers; Il trouble la raison des juges.
He leads counselors away barefoot in sorrow; he turns judges into fools.
18 Il délie la ceinture des rois, Il met une corde autour de leurs reins.
He takes off the chain of authority from kings; he wraps a cloth about their waists.
19 Il emmène captifs les sacrificateurs; Il fait tomber les puissants.
He leads priests away barefoot in sorrow and overthrows mighty people.
20 Il ôte la parole à ceux qui ont de l’assurance; Il prive de jugement les vieillards.
He removes the speech of those who had been trusted and takes away the understanding of the elders.
21 Il verse le mépris sur les grands; Il relâche la ceinture des forts.
He pours contempt upon princes and unfastens the belt of strong people.
22 Il met à découvert ce qui est caché dans les ténèbres, Il produit à la lumière l’ombre de la mort.
He reveals the deep things of darkness and brings deep shadows into the light.
23 Il donne de l’accroissement aux nations, et il les anéantit; Il les étend au loin, et il les ramène dans leurs limites.
He makes nations strong, and he also destroys them; He enlarges nations, and he also leads them along as prisoners.
24 Il enlève l’intelligence aux chefs des peuples, Il les fait errer dans les déserts sans chemin;
He takes away understanding from the leaders of the people of the earth; he causes them to wander in a wilderness where there is no path.
25 Ils tâtonnent dans les ténèbres, et ne voient pas clair; Il les fait errer comme des gens ivres.
They grope in the dark without light; he makes them stagger like a drunk man.

< Job 12 >