< Job 12 >

1 Job prit la parole et dit:
Job loh a doo tih,
2 On dirait, en vérité, que le genre humain c’est vous, Et qu’avec vous doit mourir la sagesse.
Na pilnam khaw nangmih taengkah cueihnah a duek ham tueng pai.
3 J’ai tout aussi bien que vous de l’intelligence, moi, Je ne vous suis point inférieur; Et qui ne sait les choses que vous dites?
Tedae kai khaw nangmih bangla thinko ka khueh. Nangmih lamloh ka yalh sut moenih. Te dongah u taengah nim he bang a om pawt eh?
4 Je suis pour mes amis un objet de raillerie, Quand j’implore le secours de Dieu; Le juste, l’innocent, un objet de raillerie!
Pathen taengah ka pang khaw a hui taengah nueihbu la ka om. A cuemthuek neh a dueng khaw nueihbu la a doo.
5 Au malheur le mépris! C’est la devise des heureux; A celui dont le pied chancelle est réservé le mépris.
Mongkawt kah kopoek ah yoethaenah he nueihbu la om tih a kho aka paloe ham a tawn pah bangla om.
6 Il y a paix sous la tente des pillards, Sécurité pour ceux qui offensent Dieu, Pour quiconque se fait un dieu de sa force.
Rhoelrhak kah dap te dingsuek lah tih, Pathen kah a tlai thil khaw a ciip la om. Te long te a kut dongah Pathen a khuen.
7 Interroge les bêtes, elles t’instruiront, Les oiseaux du ciel, ils te l’apprendront;
Tedae rhamsa rhoek te dawt laeh lamtah nang n'thuinuet bitni. Vaan kah vaa long khaw nang taengla ha puen bitni.
8 Parle à la terre, elle t’instruira; Et les poissons de la mer te le raconteront.
Diklai taengah khaw lolmang lamtah nang n'thuinuet vetih tuitunli kah nga loh nang hamla han tae bitni.
9 Qui ne reconnaît chez eux la preuve Que la main de l’Éternel a fait toutes choses?
He he BOEIPA kut loh a saii tila te boeih khuikah aka ming pawt te unim?
10 Il tient dans sa main l’âme de tout ce qui vit, Le souffle de toute chair d’homme.
A kut dongah mulhing boeih kah hinglu neh hlang pumsa boeih kah mueihla khaw om.
11 L’oreille ne discerne-t-elle pas les paroles, Comme le palais savoure les aliments?
Lai caak a ten bangla olthui te hna loh a nuemnai moenih a.
12 Dans les vieillards se trouve la sagesse, Et dans une longue vie l’intelligence.
Patong taengah cueihnah om tih khohnin aka sen te a lungcuei om.
13 En Dieu résident la sagesse et la puissance. Le conseil et l’intelligence lui appartiennent.
A taengah cueihnah om tih a taengah thayung thamal, cilsuep neh lungcuei khaw om.
14 Ce qu’il renverse ne sera point rebâti, Celui qu’il enferme ne sera point délivré.
A koengloeng phoeiah tah thoh uh thai pawt tih hlang te a tlaeng phoeiah tah a ong pa uh thai moenih.
15 Il retient les eaux et tout se dessèche; Il les lâche, et la terre en est dévastée.
Tui te a kueng tih kak coeng ke. Te te a hlah bal tih diklai a khuk.
16 Il possède la force et la prudence; Il maîtrise celui qui s’égare ou fait égarer les autres.
Sarhi neh lungming cueihnah khaw amah hut, aka taengphael neh aka palang khaw amah hut.
17 Il emmène captifs les conseillers; Il trouble la raison des juges.
Ol aka uen te khotling la a khuen tih laitloek rhoek te a yan.
18 Il délie la ceinture des rois, Il met une corde autour de leurs reins.
Manghai rhoek kah thuituennah a ah pah tih amih kah cinghen te hailaem a khih pah.
19 Il emmène captifs les sacrificateurs; Il fait tomber les puissants.
Khosoih rhoek te khotling la a khuen tih khangmai rhoek khaw a paimaelh.
20 Il ôte la parole à ceux qui ont de l’assurance; Il prive de jugement les vieillards.
A tangnah kah a ka khaw a baeh tih patong rhoek a omih khaw a loh pah.
21 Il verse le mépris sur les grands; Il relâche la ceinture des forts.
Hlangcong rhoek soah nueihbu a hawk tih sokca cihin khaw hlong coeng.
22 Il met à découvert ce qui est caché dans les ténèbres, Il produit à la lumière l’ombre de la mort.
Hmaisuep lamkah a dung khaw phoe coeng tih dueknah hlipkhup te vangnah khuila a khuen.
23 Il donne de l’accroissement aux nations, et il les anéantit; Il les étend au loin, et il les ramène dans leurs limites.
Namtom te a puel sak phoeiah a milh sak. Namtom te a yaal tih a mawt.
24 Il enlève l’intelligence aux chefs des peuples, Il les fait errer dans les déserts sans chemin;
Diklai pilnam boeilu kah lungbuei a doek pah tih amih te hinghong ah longpuei pawt la kho a hmang sak.
25 Ils tâtonnent dans les ténèbres, et ne voient pas clair; Il les fait errer comme des gens ivres.
Vangnah om pawt vaengah hmaisuep a phatuem uh tih yurhui bangla amih te kho a hmang sak.

< Job 12 >