< Job 11 >

1 Tsophar de Naama prit la parole et dit:
And he answered Zophar the Naamathite and he said.
2 Cette multitude de paroles ne trouvera-t-elle point de réponse, Et suffira-t-il d’être un discoureur pour avoir raison?
¿ A multitude of words not will it be answered and or? a man of lips will he be acquitted.
3 Tes vains propos feront-ils taire les gens? Te moqueras-tu, sans que personne te confonde?
Empty boasts your men will they silence? and have you mocked? and there not [is one who] puts to shame.
4 Tu dis: Ma manière de voir est juste, Et je suis pur à tes yeux.
And you have said [is] pure teaching my and clean I am in view your.
5 Oh! Si Dieu voulait parler, S’il ouvrait les lèvres pour te répondre,
And but who? will he give God to speak and he may open lips his with you.
6 Et s’il te révélait les secrets de sa sagesse, De son immense sagesse, Tu verrais alors qu’il ne te traite pas selon ton iniquité.
And may he tell to you - [the] secrets of wisdom for double [belongs] to sound wisdom and know that he will cause to forget to you God some of iniquity your.
7 Prétends-tu sonder les pensées de Dieu, Parvenir à la connaissance parfaite du Tout-Puissant?
¿ [the] searching of God will you find or? to [the] end of [the] Almighty will you find.
8 Elle est aussi haute que les cieux: que feras-tu? Plus profonde que le séjour des morts: que sauras-tu? (Sheol h7585)
[the] heights of [the] heavens What? will you do deep more than Sheol what? will you know. (Sheol h7585)
9 La mesure en est plus longue que la terre, Elle est plus large que la mer.
[is] long More than [the] earth measure its and broad more than [the] sea.
10 S’il passe, s’il saisit, S’il traîne à son tribunal, qui s’y opposera?
If he will pass by and he may shut up so he may summon an assembly and who? will he turn back him.
11 Car il connaît les vicieux, Il voit facilement les coupables.
For he he knows men of falsehood and he has seen wickedness and not he shows himself attentive.
12 L’homme, au contraire, a l’intelligence d’un fou, Il est né comme le petit d’un âne sauvage.
And a person hollow he will become intelligent and a male donkey of a wild donkey a human being it will be born.
13 Pour toi, dirige ton cœur vers Dieu, Étends vers lui tes mains,
If you you have directed heart your and you will spread out to him palms your.
14 Éloigne-toi de l’iniquité, Et ne laisse pas habiter l’injustice sous ta tente.
If wickedness [is] in hand your put far away it and may not you cause to dwell in tents your injustice.
15 Alors tu lèveras ton front sans tache, Tu seras ferme et sans crainte;
For then - you will lift up face your from blemish and you will be firmly established and not you will fear.
16 Tu oublieras tes souffrances, Tu t’en souviendras comme des eaux écoulées.
For you trouble you will forget like waters [which] they have passed away you will remember [it].
17 Tes jours auront plus d’éclat que le soleil à son midi, Tes ténèbres seront comme la lumière du matin,
And more than noon it will rise lifespan it will be dark like the morning it will become.
18 Tu seras plein de confiance, et ton attente ne sera plus vaine; Tu regarderas autour de toi, et tu reposeras en sûreté.
And you will be secure for there [is] hope and you will be well protected to security you will lie down.
19 Tu te coucheras sans que personne ne te trouble, Et plusieurs caresseront ton visage.
And you will lie down and there not [will be one who] disturbs and they will entreat face your many [people].
20 Mais les yeux des méchants seront consumés; Pour eux point de refuge; La mort, voilà leur espérance!
And [the] eyes of wicked [people] they will fail and a place of escape it will be lost from them and hope their [will be] a gasp of life.

< Job 11 >