< Genèse 5 >
1 Voici le livre de la postérité d’Adam. Lorsque Dieu créa l’homme, il le fit à la ressemblance de Dieu.
To je knjiga Adamovih rodov. Na dan, ko je Bog ustvaril človeka, ga je naredil po Božji podobnosti.
2 Il créa l’homme et la femme, il les bénit, et il les appela du nom d’homme, lorsqu’ils furent créés.
Moškega in žensko ju je ustvaril in ju blagoslovil in njuno ime imenoval Adam, na dan, ko sta bila ustvarjena.
3 Adam, âgé de cent trente ans, engendra un fils à sa ressemblance, selon son image, et il lui donna le nom de Seth.
Adam je živel sto trideset let in zaplodil sina po svoji lastni podobnosti, po svoji podobi in imenoval ga je Set.
4 Les jours d’Adam, après la naissance de Seth, furent de huit cents ans; et il engendra des fils et des filles.
Adamovih dni, potem ko je zaplodil Seta, je bilo osemsto let, in zaplodil je sinove in hčere.
5 Tous les jours qu’Adam vécut furent de neuf cent trente ans; puis il mourut.
Vseh dni, ko je Adam živel, je bilo devetsto trideset let, in je umrl.
6 Seth, âgé de cent cinq ans, engendra Énosch.
Set je živel sto pet let ter zaplodil Enóša.
7 Seth vécut, après la naissance d’Énosch, huit cent sept ans; et il engendra des fils et des filles.
Potem ko je Set zaplodil Enóša, je živel osemsto sedem let ter zaplodil sinove in hčere,
8 Tous les jours de Seth furent de neuf cent douze ans; puis il mourut.
in vseh Setovih dni je bilo devetsto dvanajst let, in je umrl.
9 Énosch, âgé de quatre-vingt-dix ans, engendra Kénan.
Enóš je živel devetdeset let in zaplodil Kenána,
10 Énosch vécut, après la naissance de Kénan, huit cent quinze ans; et il engendra des fils et des filles.
in potem, ko je Enóš zaplodil Kenána, je živel osemsto petnajst let ter zaplodil sinove in hčere.
11 Tous les jours d’Énosch furent de neuf cent cinq ans; puis il mourut.
Vseh Enóševih dni je bilo devetsto pet let, in je umrl.
12 Kénan, âgé de soixante-dix ans, engendra Mahalaleel.
Kenán je živel sedemdeset let ter zaplodil Mahalaléla.
13 Kénan vécut, après la naissance de Mahalaleel, huit cent quarante ans; et il engendra des fils et des filles.
Potem ko je Kenán zaplodil Mahalaléla, je živel osemsto štirideset let ter zaplodil sinove in hčere.
14 Tous les jours de Kénan furent de neuf cent dix ans; puis il mourut.
Vseh Kenánovih dni je bilo devetsto deset let, in je umrl.
15 Mahalaleel, âgé de soixante-cinq ans, engendra Jéred.
Mahalalél je živel petinšestdeset let ter zaplodil Jereda.
16 Mahalaleel vécut, après la naissance de Jéred, huit cent trente ans; et il engendra des fils et des filles.
Potem ko je Mahalalél zaplodil Jereda, je živel osemsto trideset let ter zaplodil sinove in hčere.
17 Tous les jours de Mahalaleel furent de huit cent quatre-vingt-quinze ans; puis il mourut.
Vseh Mahalalélovih dni je bilo osemsto petindevetdeset let, in je umrl.
18 Jéred, âgé de cent soixante-deux ans, engendra Hénoc.
Jered je živel sto dvainšestdeset let ter zaplodil Henoha.
19 Jéred vécut, après la naissance d’Hénoc, huit cents ans; et il engendra des fils et des filles.
Potem ko je Jered zaplodil Henoha, je živel osemsto let ter zaplodil sinove in hčere.
20 Tous les jours de Jéred furent de neuf cent soixante-deux ans; puis il mourut.
Vseh Jeredovih dni je bilo devetsto dvainšestdeset let, in je umrl.
21 Hénoc, âgé de soixante-cinq ans, engendra Metuschélah.
Henoh je živel petinšestdeset let ter zaplodil Matuzalema.
22 Hénoc, après la naissance de Metuschélah, marcha avec Dieu trois cents ans; et il engendra des fils et des filles.
Potem ko je Henoh zaplodil Matuzalema, je tristo let hodil z Bogom ter zaplodil sinove in hčere.
23 Tous les jours d’Hénoc furent de trois cent soixante-cinq ans.
Vseh Henohovih dni je bilo tristo petinšestdeset let.
24 Hénoc marcha avec Dieu; puis il ne fut plus, parce que Dieu le prit.
Henoh je hodil z Bogom in ni ga bilo, kajti Bog ga je vzel.
25 Metuschélah, âgé de cent quatre-vingt-sept ans, engendra Lémec.
Matuzalem je živel sto sedeminosemdeset let in zaplodil Lameha.
26 Metuschélah vécut, après la naissance de Lémec, sept cent quatre-vingt-deux ans; et il engendra des fils et des filles.
Potem ko je Matuzalem zaplodil Lameha, je živel sedemsto dvainosemdeset let ter zaplodil sinove in hčere.
27 Tous les jours de Metuschélah furent de neuf cent soixante-neuf ans; puis il mourut.
Vseh Matuzalemovih dni je bilo devetsto devetinšestdeset let, in je umrl.
28 Lémec, âgé de cent quatre-vingt-deux ans, engendra un fils.
Lameh je živel sto dvainosemdeset let ter zaplodil sina.
29 Il lui donna le nom de Noé, en disant: Celui-ci nous consolera de nos fatigues et du travail pénible de nos mains, provenant de cette terre que l’Éternel a maudite.
Njegovo ime je imenoval Noe, rekoč: »Ta isti nas bo tolažil, glede našega dela in garanja naših rok, zaradi tal, ki jih je Gospod preklel.«
30 Lémec vécut, après la naissance de Noé, cinq cent quatre-vingt-quinze ans; et il engendra des fils et des filles.
Potem ko je Lameh zaplodil Noeta, je živel petsto petindevetdeset let ter zaplodil sinove in hčere.
31 Tous les jours de Lémec furent de sept cent soixante-dix sept ans; puis il mourut.
Vseh Lamehovih dni je bilo sedemsto sedeminsedemdeset let, in je umrl.
32 Noé, âgé de cinq cents ans, engendra Sem, Cham et Japhet.
Noe je bil star petsto let in Noe je zaplodil Sema, Hama ter Jafeta.