< Genèse 5 >
1 Voici le livre de la postérité d’Adam. Lorsque Dieu créa l’homme, il le fit à la ressemblance de Dieu.
Questo è il libro della genealogia di Adamo. Quando Dio creò l'uomo, lo fece a somiglianza di Dio;
2 Il créa l’homme et la femme, il les bénit, et il les appela du nom d’homme, lorsqu’ils furent créés.
maschio e femmina li creò, li benedisse e li chiamò uomini quando furono creati.
3 Adam, âgé de cent trente ans, engendra un fils à sa ressemblance, selon son image, et il lui donna le nom de Seth.
Adamo aveva centotrenta anni quando generò a sua immagine, a sua somiglianza, un figlio e lo chiamò Set.
4 Les jours d’Adam, après la naissance de Seth, furent de huit cents ans; et il engendra des fils et des filles.
Dopo aver generato Set, Adamo visse ancora ottocento anni e generò figli e figlie.
5 Tous les jours qu’Adam vécut furent de neuf cent trente ans; puis il mourut.
L'intera vita di Adamo fu di novecentotrenta anni; poi morì.
6 Seth, âgé de cent cinq ans, engendra Énosch.
Set aveva centocinque anni quando generò Enos;
7 Seth vécut, après la naissance d’Énosch, huit cent sept ans; et il engendra des fils et des filles.
dopo aver generato Enos, Set visse ancora ottocentosette anni e generò figli e figlie.
8 Tous les jours de Seth furent de neuf cent douze ans; puis il mourut.
L'intera vita di Set fu di novecentododici anni; poi morì.
9 Énosch, âgé de quatre-vingt-dix ans, engendra Kénan.
Enos aveva novanta anni quando generò Kenan;
10 Énosch vécut, après la naissance de Kénan, huit cent quinze ans; et il engendra des fils et des filles.
Enos, dopo aver generato Kenan, visse ancora ottocentoquindici anni e generò figli e figlie.
11 Tous les jours d’Énosch furent de neuf cent cinq ans; puis il mourut.
L'intera vita di Enos fu di novecentocinque anni; poi morì.
12 Kénan, âgé de soixante-dix ans, engendra Mahalaleel.
Kenan aveva settanta anni quando generò Maalaleèl;
13 Kénan vécut, après la naissance de Mahalaleel, huit cent quarante ans; et il engendra des fils et des filles.
Kenan dopo aver generato Maalaleèl visse ancora ottocentoquaranta anni e generò figli e figlie.
14 Tous les jours de Kénan furent de neuf cent dix ans; puis il mourut.
L'intera vita di Kenan fu di novecentodieci anni; poi morì.
15 Mahalaleel, âgé de soixante-cinq ans, engendra Jéred.
Maalaleèl aveva sessantacinque anni quando generò Iared;
16 Mahalaleel vécut, après la naissance de Jéred, huit cent trente ans; et il engendra des fils et des filles.
Maalaleèl dopo aver generato Iared, visse ancora ottocentrenta anni e generò figli e figlie.
17 Tous les jours de Mahalaleel furent de huit cent quatre-vingt-quinze ans; puis il mourut.
L'intera vita di Maalaleèl fu di ottocentonovantacinque anni; poi morì.
18 Jéred, âgé de cent soixante-deux ans, engendra Hénoc.
Iared aveva centosessantadue anni quando generò Enoch;
19 Jéred vécut, après la naissance d’Hénoc, huit cents ans; et il engendra des fils et des filles.
Iared, dopo aver generato Enoch, visse ancora ottocento anni e generò figli e figlie.
20 Tous les jours de Jéred furent de neuf cent soixante-deux ans; puis il mourut.
L'intera vita di Iared fu di novecentosessantadue anni; poi morì.
21 Hénoc, âgé de soixante-cinq ans, engendra Metuschélah.
Enoch aveva sessantacinque anni quando generò Matusalemme.
22 Hénoc, après la naissance de Metuschélah, marcha avec Dieu trois cents ans; et il engendra des fils et des filles.
Enoch camminò con Dio; dopo aver generato Matusalemme, visse ancora per trecento anni e generò figli e figlie.
23 Tous les jours d’Hénoc furent de trois cent soixante-cinq ans.
L'intera vita di Enoch fu di trecentosessantacique anni.
24 Hénoc marcha avec Dieu; puis il ne fut plus, parce que Dieu le prit.
Poi Enoch cammino con Dio e non fu più perché Dio l'aveva preso.
25 Metuschélah, âgé de cent quatre-vingt-sept ans, engendra Lémec.
Matusalemme aveva centottantasette anni quando generò Lamech;
26 Metuschélah vécut, après la naissance de Lémec, sept cent quatre-vingt-deux ans; et il engendra des fils et des filles.
Matusalemme, dopo aver generato Lamech, visse ancora settecentottantadue anni e generò figli e figlie.
27 Tous les jours de Metuschélah furent de neuf cent soixante-neuf ans; puis il mourut.
L'intera vita di Matusalemme fu di novecentosessantanove anni; poi morì.
28 Lémec, âgé de cent quatre-vingt-deux ans, engendra un fils.
Lamech aveva centottantadue anni quando generò un figlio
29 Il lui donna le nom de Noé, en disant: Celui-ci nous consolera de nos fatigues et du travail pénible de nos mains, provenant de cette terre que l’Éternel a maudite.
e lo chiamò Noè, dicendo: «Costui ci consolerà del nostro lavoro e della fatica delle nostre mani, a causa del suolo che il Signore ha maledetto».
30 Lémec vécut, après la naissance de Noé, cinq cent quatre-vingt-quinze ans; et il engendra des fils et des filles.
Lamech, dopo aver generato Noè, visse ancora cinquecentonovantacinque anni e generò figli e figlie.
31 Tous les jours de Lémec furent de sept cent soixante-dix sept ans; puis il mourut.
L'intera vita di Lamech fu di settecentosettantasette anni; poi morì.
32 Noé, âgé de cinq cents ans, engendra Sem, Cham et Japhet.
Noè aveva cinquecento anni quando generò Sem, Cam e Iafet.