< Esdras 2 >

1 Voici ceux de la province qui revinrent de l’exil, ceux que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés captifs à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
Estas son las personas de las divisiones del reino, entre los que fueron hechos prisioneros por Nabucodonosor, rey de Babilonia, y llevados a Babilonia, quienes regresaron a Jerusalén y Judá, todos a su pueblo;
2 Ils partirent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraja, Reélaja, Mardochée, Bilschan, Mispar, Bigvaï, Rehum, Baana. Nombre des hommes du peuple d’Israël:
Que fueron con Zorobabel, Josué, Nehemías, Seraías, Reelaias, Mardoqueo, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baana, el número de los hombres del pueblo de Israel:
3 les fils de Pareosch, deux mille cent soixante-douze;
Los hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos.
4 les fils de Schephathia, trois cent soixante-douze;
Los hijos de Sefatías, trescientos setenta y dos.
5 les fils d’Arach, sept cent soixante-quinze;
Los hijos de Ara, setecientos setenta y cinco.
6 les fils de Pachath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze;
Los hijos de Pahat-moab, de los hijos de Josué y Joab, dos mil ochocientos doce.
7 les fils d’Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
Los hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.
8 les fils de Zatthu, neuf cent quarante-cinq;
Los hijos de Zatu, novecientos cuarenta y cinco.
9 les fils de Zaccaï, sept cent soixante;
Los hijos de Zacai, setecientos sesenta.
10 les fils de Bani, six cent quarante-deux;
Los hijos de Binuy, seiscientos cuarenta y dos.
11 les fils de Bébaï, six cent vingt-trois;
Los hijos de Bebai, seiscientos veintitrés.
12 les fils d’Azgad, mille deux cent vingt-deux;
Los hijos de Azgad, mil doscientos veintidos.
13 les fils d’Adonikam, six cent soixante-six;
Los hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y seis.
14 les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six;
Los hijos de Bigvai, dos mil cincuenta y seis.
15 les fils d’Adin, quatre cent cinquante-quatre;
Los hijos de Adín, cuatrocientos cincuenta y cuatro.
16 les fils d’Ather, de la famille d’Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit;
Los hijos de Ater, de Ezequías, noventa y ocho.
17 les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois;
Los hijos de Bezai, trescientos veintitrés.
18 les fils de Jora, cent douze;
Los hijos de Jora, ciento doce.
19 les fils de Haschum, deux cent vingt-trois;
Los hijos de Hasum, doscientos veintitrés.
20 les fils de Guibbar, quatre-vingt-quinze;
Los hijos de Gibbar, noventa y cinco.
21 les fils de Bethléhem, cent vingt-trois;
Los hijos de Belén, ciento veintitrés.
22 les gens de Nethopha, cinquante-six;
Los hombres de Netofa, cincuenta y seis.
23 les gens d’Anathoth, cent vingt-huit;
Los varones de Anatot, ciento veintiocho;
24 les fils d’Azmaveth, quarante-deux;
Los hijos de Azmavet, cuarenta y dos.
25 les fils de Kirjath-Arim, de Kephira et de Beéroth, sept cent quarante-trois;
Los hijos de Quiriat-arim, Cafira y Beerot, setecientos cuarenta y tres.
26 les fils de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;
Los hijos de Ramá y Geba, seiscientos veintiuno.
27 les gens de Micmas, cent vingt-deux;
Los varones de Micmas, ciento veintidós;
28 les gens de Béthel et d’Aï, deux cent vingt-trois;
Los hombres de Betel y Hai, doscientos veintitrés.
29 les fils de Nebo, cinquante-deux;
Los hijos de Nebo, cincuenta y dos.
30 les fils de Magbisch, cent cinquante-six;
Los hijos de Magbis, ciento cincuenta y seis.
31 les fils de l’autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
Los hijos de la otra Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro.
32 les fils de Harim, trois cent vingt;
Los hijos de Harim, trescientos veinte.
33 les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, sept cent vingt-cinq;
Los hijos de Lod, Hadid y Ono, setecientos veinticinco.
34 les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
Los hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco.
35 les fils de Senaa, trois mille six cent trente.
Los hijos de Senaa, tres mil seiscientos treinta.
36 Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
Los sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Josué, novecientos setenta y tres.
37 les fils d’Immer, mille cinquante-deux;
Los hijos de Imer, mil cincuenta y dos.
38 les fils de Paschhur, mille deux cent quarante-sept;
Los hijos de Pasur, mil doscientos cuarenta y siete.
39 les fils de Harim, mille dix-sept.
Los hijos de Harim, mil diecisiete.
40 Lévites: les fils de Josué et de Kadmiel, des fils d’Hodavia, soixante quatorze.
Los levitas: los hijos de Josué y Cadmiel, de los hijos de Hodavias, setenta y cuatro.
41 Chantres: les fils d’Asaph, cent vingt-huit.
Los creadores de música: los hijos de Asaf, ciento veintiocho.
42 Fils des portiers: les fils de Schallum, les fils d’Ather, les fils de Thalmon, les fils d’Akkub, les fils de Hathitha, les fils de Schobaï, en tout cent trente-neuf.
Los hijos de los guardias de la puerta: los hijos de Salum, los hijos de Ater, los hijos de Talmon, los hijos de Acub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y nueve.
43 Néthiniens: les fils de Tsicha, les fils de Hasupha, les fils de Thabbaoth,
Los sirvientes del templo: los hijos de Ziha, los hijos de Hasufa, los hijos de Tabaot,
44 les fils de Kéros, les fils de Siaha, les fils de Padon,
Los hijos de Queros, los hijos de Siaha, los hijos de Padon,
45 les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils d’Akkub,
Los hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Acub,
46 les fils de Hagab, les fils de Schamlaï, les fils de Hanan,
Los hijos de Hagab, los hijos de Salmai, los hijos de Hanán,
47 les fils de Guiddel, les fils de Gachar, les fils de Reaja,
Los hijos de Gidel, los hijos de Gahar, los hijos de Reaia,
48 les fils de Retsin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,
Los hijos de Rezín, los hijos de Necoda, los hijos de Gazam,
49 les fils d’Uzza, les fils de Paséach, les fils de Bésaï,
Los hijos de Uza, los hijos de Paseah, los hijos de Besai,
50 les fils d’Asna, les fils de Mehunim, les fils de Nephusim,
Los hijos de Asena, los hijos de Meunim, los hijos de Nefusim,
51 les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
Los hijos de Bacbuc, los hijos de Hacufa, los hijos de Harhur,
52 les fils de Batsluth, les fils de Mehida, les fils de Harscha,
Los hijos de Bazlut, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
53 les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamach,
Los hijos de Barcos, los hijos de Sísara, los hijos de Tema,
54 les fils de Netsiach, les fils de Hathipha.
Los hijos de Nezía, los hijos de Hatifa.
55 Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sothaï, les fils de Sophéreth, les fils de Peruda,
Los hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de soferet, los hijos de Peruda,
56 les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,
Los hijos de Jaala, los hijos de Darcón, los hijos de Gidel,
57 les fils de Schephathia, les fils de Hatthil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d’Ami.
Los hijos de Sefatías, los hijos de Hattil, los hijos de Pochereth-hazzebaim, los hijos de Ami.
58 Total des Néthiniens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
Todos los Sirvientes y los hijos de los siervos de Salomón eran trescientos noventa y dos.
59 Voici ceux qui partirent de Thel-Mélach, de Thel-Harscha, de Kerub-Addan, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour prouver qu’ils étaient d’Israël.
Y estas fueron las personas que subieron de Tel-mela, Tel-harsa, Querub, Adón e Imer. Pero como no tenían conocimiento de las familias de sus padres ni de sus descendientes, no era seguro que fueran israelitas;
60 Les fils de Delaja, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent cinquante-deux.
Los hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cincuenta y dos.
61 Et parmi les fils des sacrificateurs: les fils de Habaja, les fils d’Hakkots, les fils de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
Y de los hijos de los sacerdotes: los hijos de Habaía, los hijos de Cos, los hijos de Barzilai, que estaba casado con una de las hijas de Barzilai de Galaad, y tomaron su nombre.
62 Ils cherchèrent leurs titres généalogiques, mais ils ne les trouvèrent point. On les exclut du sacerdoce,
Hicieron una búsqueda de su registro entre las listas de familias, pero sus nombres no estaban a la vista; por eso fueron vistos como impuros y fueron excluidos como sacerdotes.
63 et le gouverneur leur dit de ne pas manger des choses très saintes jusqu’à ce qu’un sacrificateur ait consulté l’urim et le thummim.
Y el gobernador dijo que no debían tener las cosas más sagradas para su alimento, hasta que un sacerdote viniera a dar una decisión por Urim y Tumim.
64 L’assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
El número de todas las personas juntas fue cuarenta y dos mil trescientos sesenta.
65 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept. Parmi eux se trouvaient deux cents chantres et chanteuses.
Así como sus siervos y sus siervas, de los cuales había siete mil trescientos treinta y siete; y tenían doscientos hombres y mujeres para hacer música.
66 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
Tenían setecientos treinta y seis caballos, doscientos cuarenta y cinco bestias de transporte,
67 quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
Cuatrocientos treinta y cinco camellos, seis mil setecientos veinte asnos.
68 Plusieurs des chefs de famille, à leur arrivée vers la maison de l’Éternel à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu’on la rétablît sur le lieu où elle avait été.
Y algunos de los jefes de familia, cuando llegaron a la casa del Señor que está en Jerusalén, dieron libremente sus riquezas para la reconstrucción del templo de Dios en su lugar:
69 Ils donnèrent au trésor de l’œuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d’or, cinq mille mines d’argent, et cent tuniques sacerdotales.
Cada uno, como pudo, dio para el trabajo sesenta y un mil dracmas de oro, cinco mil libras de plata y cien túnicas sacerdotales.
70 Les sacrificateurs et les Lévites, les gens du peuple, les chantres, les portiers et les Néthiniens s’établirent dans leurs villes. Tout Israël habita dans ses villes.
Así que los sacerdotes y los levitas y la gente y los cantores y los encargados de las puertas y los sirvientes, tomaron sus lugares en sus pueblos; todo Israel en sus propios pueblos.

< Esdras 2 >