< Esdras 2 >

1 Voici ceux de la province qui revinrent de l’exil, ceux que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés captifs à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
А ово су људи оне земље што пођоше из ропства од оних који бише пресељени, које пресели Навуходоносор цар вавилонски у Вавилон, и вратише се у Јерусалим и у Јудеју, сваки у свој град:
2 Ils partirent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraja, Reélaja, Mardochée, Bilschan, Mispar, Bigvaï, Rehum, Baana. Nombre des hommes du peuple d’Israël:
Који дођоше са Зоровавељем, с Исусом, Немијом, Серајом, Релајом, Мардохејем, Вилсаном, Миспаром, Вигвајем, Реумом и Ваном; на број беше људи народа Израиљевог:
3 les fils de Pareosch, deux mille cent soixante-douze;
Синова Фаросових две хиљаде, сто и седамдесет и два;
4 les fils de Schephathia, trois cent soixante-douze;
Синова Сефатијиних триста и седамдесет и два;
5 les fils d’Arach, sept cent soixante-quinze;
Синова Арахових седам стотина и седамдесет и пет;
6 les fils de Pachath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze;
Синова Фат-Моавових, од синова Исусових и Јоавових, две хиљаде осам стотина и дванаест;
7 les fils d’Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
Синова Еламових хиљада и двеста и педесет и четири;
8 les fils de Zatthu, neuf cent quarante-cinq;
Синова Затујевих девет стотина и четрдесет и пет;
9 les fils de Zaccaï, sept cent soixante;
Синова Захајевих седам стотина и шездесет;
10 les fils de Bani, six cent quarante-deux;
Синова Ванијевих шест стотина и четрдесет и два;
11 les fils de Bébaï, six cent vingt-trois;
Синова Вивајевих шест стотина и двадесет и три;
12 les fils d’Azgad, mille deux cent vingt-deux;
Синова Азгадових хиљада и двеста и двадесет и два;
13 les fils d’Adonikam, six cent soixante-six;
Синова Адоникамових шест стотина и шездесет и шест;
14 les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six;
Синова Вигвајевих две хиљаде педесет и шест;
15 les fils d’Adin, quatre cent cinquante-quatre;
Синова Адинових четири стотине и педесет и четири;
16 les fils d’Ather, de la famille d’Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit;
Синова Атирових од Језекије Двадесет и осам;
17 les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois;
Синова Висајевих триста и двадесет и три;
18 les fils de Jora, cent douze;
Синова Јориних сто и дванаест;
19 les fils de Haschum, deux cent vingt-trois;
Синова Асумових двеста и двадесет и три;
20 les fils de Guibbar, quatre-vingt-quinze;
Синова Гиварових двадесет и пет;
21 les fils de Bethléhem, cent vingt-trois;
Синова витлејемских сто и двадесет и три;
22 les gens de Nethopha, cinquante-six;
Људи из Нетофата педесет и шест;
23 les gens d’Anathoth, cent vingt-huit;
Људи из Анатота Сто и двадесет и осам;
24 les fils d’Azmaveth, quarante-deux;
Синова азмаветских четрдесет и два;
25 les fils de Kirjath-Arim, de Kephira et de Beéroth, sept cent quarante-trois;
Синова киријат-јаримских, хефирских и виротских седам стотина и четрдесет и три;
26 les fils de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;
Синова рамских и гавајских шест стотина и двадесет и један;
27 les gens de Micmas, cent vingt-deux;
Људи из Михмаса сто и двадесет и два;
28 les gens de Béthel et d’Aï, deux cent vingt-trois;
Људи из Ветиља и Гаја двеста и двадесет и три;
29 les fils de Nebo, cinquante-deux;
Синова невонских педесет и два;
30 les fils de Magbisch, cent cinquante-six;
Синова Магвисових сто и педесет и шест;
31 les fils de l’autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
Синова Елама другог хиљада и двеста и педесет и четири;
32 les fils de Harim, trois cent vingt;
Синова Харимових триста и двадесет;
33 les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, sept cent vingt-cinq;
Синова лодских, адидских и ононских седам стотина и двадесет и пет;
34 les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
Синова јерихонских триста и четрдесет и пет;
35 les fils de Senaa, trois mille six cent trente.
Синова сенајских три хиљаде и шест стотина и тридесет;
36 Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
Свештеника: синова Једанијих од дома Исусовог девет стотина и седамдесет и три;
37 les fils d’Immer, mille cinquante-deux;
Синова Имирових хиљада и педесет и два;
38 les fils de Paschhur, mille deux cent quarante-sept;
Синова Пасхорових хиљада и двеста и четрдесет и седам;
39 les fils de Harim, mille dix-sept.
Синова Харимових хиљада и седамнаест;
40 Lévites: les fils de Josué et de Kadmiel, des fils d’Hodavia, soixante quatorze.
Левита: синова Исусових и Кадмилових између синова Одујиних седамдесет и четири;
41 Chantres: les fils d’Asaph, cent vingt-huit.
Певача: синова Асафових сто и двадесет и осам;
42 Fils des portiers: les fils de Schallum, les fils d’Ather, les fils de Thalmon, les fils d’Akkub, les fils de Hathitha, les fils de Schobaï, en tout cent trente-neuf.
Синова вратарских: синова Салумових, синова Атирових, синова Талмонових, синова Акувових, синова Атитиних, синова Совајевих, свега сто и тридесет и девет;
43 Néthiniens: les fils de Tsicha, les fils de Hasupha, les fils de Thabbaoth,
Нетинеја: синова Сишиних, синова Асуфиних, синова Таваотових,
44 les fils de Kéros, les fils de Siaha, les fils de Padon,
Синова Киросових, синова Сијајиних, синова Фадонових,
45 les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils d’Akkub,
Синова Леваниних, синова Агавиних, синова Акувових,
46 les fils de Hagab, les fils de Schamlaï, les fils de Hanan,
Синова Агавових, синова Самлајевих, синова Ананових,
47 les fils de Guiddel, les fils de Gachar, les fils de Reaja,
Синова Гидилових, синова Гарових, синова Реајиних,
48 les fils de Retsin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,
Синова Ресинових, синова Некодиних, синова Газамових,
49 les fils d’Uzza, les fils de Paséach, les fils de Bésaï,
Синова Узиних, синова Фасејиних, синова Висајевих,
50 les fils d’Asna, les fils de Mehunim, les fils de Nephusim,
Синова Асениних, синова Меунимових, синова Нефусимових,
51 les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
Синова Ваквукових, синова Акуфиних, синова Арурових,
52 les fils de Batsluth, les fils de Mehida, les fils de Harscha,
Синова Васлитових, синова Меидиних, синова Арсиних,
53 les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamach,
Синова Варкосових, синова Сисариних, синова Таминих,
54 les fils de Netsiach, les fils de Hathipha.
Синова Несијиних, синова Атифиних,
55 Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sothaï, les fils de Sophéreth, les fils de Peruda,
Синова слуга Соломунових: синова Сотајевих, синова Соферетових, синова Феридиних,
56 les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,
Синова Јалиних, синова Дарконових, синова Гидилових,
57 les fils de Schephathia, les fils de Hatthil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d’Ami.
Синова Сефатијиних, синова Атилових, синова Фохерета од Севојима, синова Амонових,
58 Total des Néthiniens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
Свега Нетинеја и синова слуга Соломунових триста и деведесет и два.
59 Voici ceux qui partirent de Thel-Mélach, de Thel-Harscha, de Kerub-Addan, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour prouver qu’ils étaient d’Israël.
И ови пођоше из Тел-Мелеха и Тел-Арисе, Херув, Адан и Имир, али не могоше показати отачки дом свој и семе своје, еда ли су од Израиља,
60 Les fils de Delaja, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent cinquante-deux.
И синови Делајини, синови Товијини, синови Некодини, њих шест стотина и педесет и два;
61 Et parmi les fils des sacrificateurs: les fils de Habaja, les fils d’Hakkots, les fils de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
И од синова свештеничких: синови Авајини, синови Акосови, синови Варзелаја, који се ожени једном између кћери Варзелаја Галађанина, те се прозва њиховим именом.
62 Ils cherchèrent leurs titres généalogiques, mais ils ne les trouvèrent point. On les exclut du sacerdoce,
Они тражише по књигама да би показали род свој, али се не нађоше, зато бише одлучени од свештенства.
63 et le gouverneur leur dit de ne pas manger des choses très saintes jusqu’à ce qu’un sacrificateur ait consulté l’urim et le thummim.
И запрети им Тирсата да не једу од светиње над светињама докле не настане свештеник с Уримом и Тумимом.
64 L’assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
Свега збора скупа беше четрдесет и две хиљаде и три стотине и шездесет,
65 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept. Parmi eux se trouvaient deux cents chantres et chanteuses.
Осим слуга њихових и слушкиња њихових, којих беше седам хиљада и три стотине и тридесет и седам, а међу њима беше двеста певача и певачица.
66 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
Имаху седам стотина и тридесет шест коња, двеста и четрдесет и пет масака,
67 quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
Четири стотине и тридесет и пет камила, шест хиљада и седам стотина и двадесет магараца.
68 Plusieurs des chefs de famille, à leur arrivée vers la maison de l’Éternel à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu’on la rétablît sur le lieu où elle avait été.
И неки између домова отачких дошавши к дому Господњем и Јерусалиму приложише драговољно да се гради дом Божји на свом месту.
69 Ils donnèrent au trésor de l’œuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d’or, cinq mille mines d’argent, et cent tuniques sacerdotales.
По могућству свом дадоше у ризницу за посао: злата шездесет и једну хиљаду драма, сребра пет хиљада мина, и хаљина свештеничких стотину.
70 Les sacrificateurs et les Lévites, les gens du peuple, les chantres, les portiers et les Néthiniens s’établirent dans leurs villes. Tout Israël habita dans ses villes.
И тако се населише свештеници и Левити и неки из народа и певачи и вратари и Нетинеји у градовима својим, и сав Израиљ у својим градовима.

< Esdras 2 >