< Esdras 2 >

1 Voici ceux de la province qui revinrent de l’exil, ceux que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés captifs à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
ബാബേൽരാജാവായ നെബൂഖദ്നേസർ പ്രവിശ്യകളിൽനിന്നു ബാബേലിലേക്കു പിടിച്ചുകൊണ്ടുപോയിരുന്ന നിവാസികളിൽ, പ്രവാസത്തിൽനിന്നു മടങ്ങിവന്നവർ ഇവരാണ് (അവർ ജെറുശലേമിലും യെഹൂദ്യയിലുമുള്ള താന്താങ്ങളുടെ പട്ടണങ്ങളിലേക്കു മടങ്ങിവന്നു.
2 Ils partirent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraja, Reélaja, Mardochée, Bilschan, Mispar, Bigvaï, Rehum, Baana. Nombre des hommes du peuple d’Israël:
ഇവർ സെരൂബ്ബാബേൽ, യോശുവ, നെഹെമ്യാവ്, സെരായാവ്, രെയേലയാവ്, മൊർദെഖായി, ബിൽശാൻ, മിസ്പാർ, ബിഗ്വായി, രെഹൂം, ബാനാ എന്നിവരോടൊപ്പംതന്നെ): ഇസ്രായേൽജനത്തിലെ പുരുഷന്മാരുടെ വിവരം:
3 les fils de Pareosch, deux mille cent soixante-douze;
പരോശിന്റെ പിൻഗാമികൾ 2,172
4 les fils de Schephathia, trois cent soixante-douze;
ശെഫത്യാവിന്റെ പിൻഗാമികൾ 372
5 les fils d’Arach, sept cent soixante-quinze;
ആരഹിന്റെ പിൻഗാമികൾ 775
6 les fils de Pachath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze;
(യേശുവയുടെയും യോവാബിന്റെയും വംശപരമ്പരയിലൂടെ) പഹത്ത്-മോവാബിന്റെ പിൻഗാമികൾ 2,812
7 les fils d’Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
ഏലാമിന്റെ പിൻഗാമികൾ 1,254
8 les fils de Zatthu, neuf cent quarante-cinq;
സത്ഥുവിന്റെ പിൻഗാമികൾ 945
9 les fils de Zaccaï, sept cent soixante;
സക്കായിയുടെ പിൻഗാമികൾ 760
10 les fils de Bani, six cent quarante-deux;
ബാനിയുടെ പിൻഗാമികൾ 642
11 les fils de Bébaï, six cent vingt-trois;
ബേബായിയുടെ പിൻഗാമികൾ 623
12 les fils d’Azgad, mille deux cent vingt-deux;
അസ്ഗാദിന്റെ പിൻഗാമികൾ 1,222
13 les fils d’Adonikam, six cent soixante-six;
അദോനീക്കാമിന്റെ പിൻഗാമികൾ 666
14 les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six;
ബിഗ്വായിയുടെ പിൻഗാമികൾ 2,056
15 les fils d’Adin, quatre cent cinquante-quatre;
ആദീന്റെ പിൻഗാമികൾ 454
16 les fils d’Ather, de la famille d’Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit;
(ഹിസ്കിയാവിലൂടെ) ആതേരിന്റെ പിൻഗാമികൾ 98
17 les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois;
ബേസായിയുടെ പിൻഗാമികൾ 323
18 les fils de Jora, cent douze;
യോരയുടെ പിൻഗാമികൾ 112
19 les fils de Haschum, deux cent vingt-trois;
ഹാശൂമിന്റെ പിൻഗാമികൾ 223
20 les fils de Guibbar, quatre-vingt-quinze;
ഗിബ്ബാരിന്റെ പിൻഗാമികൾ 95
21 les fils de Bethléhem, cent vingt-trois;
ബേത്ലഹേമിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 123
22 les gens de Nethopha, cinquante-six;
നെത്തോഫാത്തിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 56
23 les gens d’Anathoth, cent vingt-huit;
അനാഥോത്തിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 128
24 les fils d’Azmaveth, quarante-deux;
അസ്മാവെത്തിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 42
25 les fils de Kirjath-Arim, de Kephira et de Beéroth, sept cent quarante-trois;
കിര്യത്ത്-യെയാരീം, കെഫീരാ, ബേരോത്ത് എന്നിവിടങ്ങളിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 743
26 les fils de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;
രാമായിലും ഗേബായിലുംനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 621
27 les gens de Micmas, cent vingt-deux;
മിക്-മാസിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 122
28 les gens de Béthel et d’Aï, deux cent vingt-trois;
ബേഥേൽ, ഹായി എന്നിവിടങ്ങളിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 223
29 les fils de Nebo, cinquante-deux;
നെബോയിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 52
30 les fils de Magbisch, cent cinquante-six;
മഗ്ബീശിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 156
31 les fils de l’autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
മറ്റേ ഏലാമിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 1,254
32 les fils de Harim, trois cent vingt;
ഹാരീമിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 320
33 les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, sept cent vingt-cinq;
ലോദ്, ഹദീദ്, ഓനോ എന്നിവിടങ്ങളിലെ പുരുഷന്മാർ 725
34 les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
യെരീഹോയിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 345
35 les fils de Senaa, trois mille six cent trente.
സെനായാനിൽനിന്നുള്ള പുരുഷന്മാർ 3,630.
36 Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
പുരോഹിതന്മാർ: (യേശുവയുടെ കുടുംബത്തിൽക്കൂടി) യെദായാവിന്റെ പിൻഗാമികൾ 973
37 les fils d’Immer, mille cinquante-deux;
ഇമ്മേരിന്റെ പിൻഗാമികൾ 1,052
38 les fils de Paschhur, mille deux cent quarante-sept;
പശ്ഹൂരിന്റെ പിൻഗാമികൾ 1,247
39 les fils de Harim, mille dix-sept.
ഹാരീമിന്റെ പിൻഗാമികൾ 1,017.
40 Lévites: les fils de Josué et de Kadmiel, des fils d’Hodavia, soixante quatorze.
ലേവ്യർ: (ഹോദവ്യാവിന്റെ പരമ്പരയിലൂടെ) യേശുവയുടെയും കദ്മീയേലിന്റെയും പിൻഗാമികൾ 74.
41 Chantres: les fils d’Asaph, cent vingt-huit.
സംഗീതജ്ഞർ: ആസാഫിന്റെ പിൻഗാമികൾ 128.
42 Fils des portiers: les fils de Schallum, les fils d’Ather, les fils de Thalmon, les fils d’Akkub, les fils de Hathitha, les fils de Schobaï, en tout cent trente-neuf.
ആലയത്തിലെ വാതിൽക്കാവൽക്കാർ: ശല്ലൂം, ആതേർ, തല്മോൻ, അക്കൂബ്, ഹതീത, ശോബായി എന്നിവരുടെ പിൻഗാമികൾ 139.
43 Néthiniens: les fils de Tsicha, les fils de Hasupha, les fils de Thabbaoth,
ആലയത്തിലെ സേവകർ: സീഹ, ഹസൂഫ, തബ്ബായോത്ത്,
44 les fils de Kéros, les fils de Siaha, les fils de Padon,
കേരോസ്, സീയഹ, പാദോൻ,
45 les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils d’Akkub,
ലെബാന, ഹഗാബ, അക്കൂബ്,
46 les fils de Hagab, les fils de Schamlaï, les fils de Hanan,
ഹഗാബ്, ശൽമായി, ഹാനാൻ,
47 les fils de Guiddel, les fils de Gachar, les fils de Reaja,
ഗിദ്ദേൽ, ഗഹർ, രെയായാവ്,
48 les fils de Retsin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,
രെസീൻ, നെക്കോദ, ഗസ്സാം,
49 les fils d’Uzza, les fils de Paséach, les fils de Bésaï,
ഉസ്സ, പാസേഹ, ബേസായി,
50 les fils d’Asna, les fils de Mehunim, les fils de Nephusim,
അസ്ന, മെയൂനിം, നെഫീസീം,
51 les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
ബക്ക്ബൂക്ക്, ഹക്കൂഫ, ഹർഹൂർ,
52 les fils de Batsluth, les fils de Mehida, les fils de Harscha,
ബസ്ളൂത്ത്, മെഹീദ, ഹർശ,
53 les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamach,
ബർക്കോസ്, സീസെര, തേമഹ്,
54 les fils de Netsiach, les fils de Hathipha.
നെസീഹ, ഹതീഫ എന്നിവരുടെ പിൻഗാമികൾ.
55 Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sothaï, les fils de Sophéreth, les fils de Peruda,
ശലോമോന്റെ ദാസന്മാരായ: സോതായി, ഹസോഫേരെത്ത്, പെരൂദ,
56 les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,
യാല, ദർക്കോൻ, ഗിദ്ദേൽ,
57 les fils de Schephathia, les fils de Hatthil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d’Ami.
ശെഫാത്യാവ്, ഹത്തീൽ, പോക്കേരെത്ത്-ഹസ്സെബയീം, ആമി എന്നിവരുടെ പിൻഗാമികൾ,
58 Total des Néthiniens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
ആലയത്തിലെ ദാസന്മാരും ശലോമോന്റെ ദാസന്മാരുടെ പിൻഗാമികളെയുംകൂടി 392.
59 Voici ceux qui partirent de Thel-Mélach, de Thel-Harscha, de Kerub-Addan, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour prouver qu’ils étaient d’Israël.
തേൽ-മേലഹ്, തേൽ-ഹർശ, കെരൂബ്, അദ്ദാൻ, ഇമ്മേർ എന്നീ പട്ടണങ്ങളിൽനിന്നു വന്നവരാണ് താഴെപ്പറയുന്നവർ; എങ്കിലും, തങ്ങളും തങ്ങളുടെ പിതൃഭവനവും ഇസ്രായേല്യരിൽനിന്നുള്ളവർ എന്നു തെളിയിക്കാൻ അവർക്കു സാധിച്ചില്ല:
60 Les fils de Delaja, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent cinquante-deux.
ദെലായാവ്, തോബിയാവ്, നെക്കോദ എന്നിവരുടെ പിൻഗാമികൾ 652.
61 Et parmi les fils des sacrificateurs: les fils de Habaja, les fils d’Hakkots, les fils de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
പുരോഹിതന്മാരുടെ പിൻഗാമികളിൽനിന്ന്: ഹബയ്യാവ്, ഹക്കോസ്സ്, (ഗിലെയാദ്യനായ ബർസില്ലായിയുടെ ഒരു പുത്രിയെ വിവാഹംചെയ്ത് ആ പേരിനാൽ വിളിക്കപ്പെട്ട ഒരാളായ) ബർസില്ലായി, എന്നിവരുടെ പിൻഗാമികൾ.
62 Ils cherchèrent leurs titres généalogiques, mais ils ne les trouvèrent point. On les exclut du sacerdoce,
ഇവർ തങ്ങളുടെ ഭവനങ്ങളെക്കുറിച്ച് വംശാവലിരേഖകളിൽ അന്വേഷിച്ചു. എന്നാൽ അവർക്ക് അതു കണ്ടുകിട്ടാത്തതിനാൽ അവരെ അശുദ്ധരായി കണക്കാക്കി പൗരോഹിത്യത്തിൽനിന്നു നീക്കിക്കളഞ്ഞു.
63 et le gouverneur leur dit de ne pas manger des choses très saintes jusqu’à ce qu’un sacrificateur ait consulté l’urim et le thummim.
ഊറീമും തുമ്മീമും ഉപയോഗിക്കുന്ന ഒരു പുരോഹിതൻ ഉണ്ടാകുന്നതുവരെ ഇവർ അതിപരിശുദ്ധമായ ഒന്നും കഴിക്കരുതെന്നു ദേശാധിപതി ഇവരോടു കൽപ്പിച്ചു.
64 L’assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
ആ സമൂഹത്തിന്റെ എണ്ണപ്പെട്ടവർ ആകെ 42,360.
65 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept. Parmi eux se trouvaient deux cents chantres et chanteuses.
അതിനുപുറമേ 7,337 ദാസീദാസന്മാരും, സംഗീതജ്ഞരായ 200 പുരുഷന്മാരും സ്ത്രീകളും ഉണ്ടായിരുന്നു.
66 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
736 കുതിര, 245 കോവർകഴുത,
67 quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
435 ഒട്ടകം, 6,720 കഴുത എന്നിവയും അവർക്കുണ്ടായിരുന്നു.
68 Plusieurs des chefs de famille, à leur arrivée vers la maison de l’Éternel à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu’on la rétablît sur le lieu où elle avait été.
ജെറുശലേമിൽ യഹോവയുടെ ആലയത്തിങ്കൽ അവർ എത്തിയപ്പോൾ കുടുംബത്തലവന്മാരിൽ ചിലർ ദൈവാലയം അതിന്റെ സ്ഥാനത്തു പുനഃസ്ഥാപിക്കേണ്ടതിനു സ്വമേധാദാനങ്ങൾ നൽകി.
69 Ils donnèrent au trésor de l’œuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d’or, cinq mille mines d’argent, et cent tuniques sacerdotales.
തങ്ങളുടെ കഴിവനുസരിച്ച്, ഈ പണിക്കു ഭണ്ഡാരത്തിലേക്ക് 61,000 തങ്കക്കാശും, 5,000 മിന്നാ വെള്ളിയും 100 പുരോഹിതവസ്ത്രങ്ങളും അവർ നൽകി.
70 Les sacrificateurs et les Lévites, les gens du peuple, les chantres, les portiers et les Néthiniens s’établirent dans leurs villes. Tout Israël habita dans ses villes.
പുരോഹിതന്മാരും ലേവ്യരും സംഗീതജ്ഞരും ദ്വാരപാലകരും ദൈവാലയദാസന്മാരും ജനത്തിൽ ചിലരോടൊപ്പം ജെറുശലേമിനോടു ചേർന്ന പട്ടണങ്ങളിൽ താമസമാക്കി. ശേഷിച്ച ഇസ്രായേല്യരെല്ലാം അവരവരുടെ പട്ടണങ്ങളിൽ താമസിച്ചു.

< Esdras 2 >