< Esdras 2 >
1 Voici ceux de la province qui revinrent de l’exil, ceux que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés captifs à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
옛적에 바벨론 왕 느부갓네살에게 사로잡혀 바벨론으로 갔던 자의 자손 중에서 놓임을 받고 예루살렘과 유다 도로 돌아와 각기 본성에 이른 자
2 Ils partirent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraja, Reélaja, Mardochée, Bilschan, Mispar, Bigvaï, Rehum, Baana. Nombre des hommes du peuple d’Israël:
곧 스룹바벨과, 예수아와, 느헤미야와, 스라야와, 르엘라야와, 모르드개와, 빌산과, 미스발과, 비그왜와, 르훔과, 바아나 등과 함께 나온 이스라엘 백성의 명수가 이러하니
3 les fils de Pareosch, deux mille cent soixante-douze;
바로스 자손이 이천 일백 칠십 이명이요
4 les fils de Schephathia, trois cent soixante-douze;
스바댜 자손이 삼백 칠십 이명이요
5 les fils d’Arach, sept cent soixante-quinze;
아라 자손이 칠백 칠십 오명이요
6 les fils de Pachath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze;
바핫모압 자손 곧 예수아와 요압 자손이 이천 팔백 십 이명이요
7 les fils d’Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
8 les fils de Zatthu, neuf cent quarante-cinq;
삿두 자손이 구백 사십 오명이요
9 les fils de Zaccaï, sept cent soixante;
삭개 자손이 칠백 육십명이요
10 les fils de Bani, six cent quarante-deux;
바니 자손이 육백 사십 이명이요
11 les fils de Bébaï, six cent vingt-trois;
브배 자손이 육백 이십 삼명이요
12 les fils d’Azgad, mille deux cent vingt-deux;
아스갓 자손이 일천 이백 이십 이명이요
13 les fils d’Adonikam, six cent soixante-six;
아도니감 자손이 육백 육십 육명이요
14 les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six;
비그왜 자손이 이천 오십 육명이요
15 les fils d’Adin, quatre cent cinquante-quatre;
아딘 자손이 사백 오십 사명이요
16 les fils d’Ather, de la famille d’Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit;
아델 자손 곧 히스기야 자손이 구십 팔명이요
17 les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois;
베새 자손이 삼백 이십 삼명이요
18 les fils de Jora, cent douze;
요라 자손이 일백 십 이명이요
19 les fils de Haschum, deux cent vingt-trois;
하숨 자손이 이백 이십 삼명이요
20 les fils de Guibbar, quatre-vingt-quinze;
깁발 자손이 구십 오명이요
21 les fils de Bethléhem, cent vingt-trois;
베들레헴 사람이 일백 이십 삼명이요
22 les gens de Nethopha, cinquante-six;
느도바 사람이 오십 륙명이요
23 les gens d’Anathoth, cent vingt-huit;
아나돗 사람이 일백 이십 팔명이요
24 les fils d’Azmaveth, quarante-deux;
아스마웹 자손이 사십 이명이요
25 les fils de Kirjath-Arim, de Kephira et de Beéroth, sept cent quarante-trois;
기랴다림과 그비라와 브에롯 자손이 칠백 사십 삼명이요
26 les fils de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;
라마와 게바 자손이 육백 이십 일명이요
27 les gens de Micmas, cent vingt-deux;
믹마스 사람이 일백 이십 이명이요
28 les gens de Béthel et d’Aï, deux cent vingt-trois;
벧엘과 아이 사람이 이백 이십 삼명이요
29 les fils de Nebo, cinquante-deux;
느보 자손이 오십 이명이요
30 les fils de Magbisch, cent cinquante-six;
막비스 자손이 일백 오십 육명이요
31 les fils de l’autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
다른 엘람 자손이 일천 이백 오십 사명이요
32 les fils de Harim, trois cent vingt;
하림 자손이 삼백 이십명이요
33 les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, sept cent vingt-cinq;
로드와 하딧과 오노 자손이 칠백 이십 오명이요
34 les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
여리고 자손이 삼백 사십 오명이요
35 les fils de Senaa, trois mille six cent trente.
스나아 자손이 삼천 육백 삼십명이었더라
36 Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
제사장들은 예수아의 집 여다야 자손이 구백 칠십 삼명이요
37 les fils d’Immer, mille cinquante-deux;
임멜 자손이 일천 오십 이명이요
38 les fils de Paschhur, mille deux cent quarante-sept;
바스훌 자손이 일천 이백 사십 칠명이요
39 les fils de Harim, mille dix-sept.
하림 자손이 일천 십 칠명이었더라
40 Lévites: les fils de Josué et de Kadmiel, des fils d’Hodavia, soixante quatorze.
레위 사람은 호다위야 자손 곧 예수아와, 갓미엘 자손이 칠십 사명이요
41 Chantres: les fils d’Asaph, cent vingt-huit.
노래하는 자들은 아삽 자손이 일백 이십 팔명이요
42 Fils des portiers: les fils de Schallum, les fils d’Ather, les fils de Thalmon, les fils d’Akkub, les fils de Hathitha, les fils de Schobaï, en tout cent trente-neuf.
문지기의 자손들은 살룸과, 아델과, 달문과, 악굽과, 하디다와, 소배 자손이 모두 일백 삼십 구명이였더라
43 Néthiniens: les fils de Tsicha, les fils de Hasupha, les fils de Thabbaoth,
느디님 사람들은 시하 자손과, 하수바 자손과, 답바옷 자손과,
44 les fils de Kéros, les fils de Siaha, les fils de Padon,
게로스 자손과, 시아하 자손과, 바돈 자손과,
45 les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils d’Akkub,
르바나 자손과, 하가바 자손과, 악굽 자손과,
46 les fils de Hagab, les fils de Schamlaï, les fils de Hanan,
하갑 자손과, 사믈래 자손과, 하난 자손과,
47 les fils de Guiddel, les fils de Gachar, les fils de Reaja,
깃델 자손과, 가할 자손과, 르아야 자손과,
48 les fils de Retsin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,
르신 자손과, 느고다 자손과, 갓삼 자손과,
49 les fils d’Uzza, les fils de Paséach, les fils de Bésaï,
웃사 자손과, 바세아 자손과, 베새 자손과,
50 les fils d’Asna, les fils de Mehunim, les fils de Nephusim,
아스나 자손과, 므우님 자손과, 느부심 자손과,
51 les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
박북 자손과, 하그바 자손과, 할훌 자손과,
52 les fils de Batsluth, les fils de Mehida, les fils de Harscha,
바슬룻 자손과, 므히다 자손과, 하르사 자손과,
53 les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamach,
바르고스 자손과, 시스라 자손과, 데마 자손과,
54 les fils de Netsiach, les fils de Hathipha.
느시야 자손과, 하디바 자손이었더라
55 Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sothaï, les fils de Sophéreth, les fils de Peruda,
솔로몬의 신복의 자손은 소대 자손과, 하소베렛 자손과, 브루다 자손과,
56 les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,
야알라 자손과, 다르곤 자손과, 깃델 자손과,
57 les fils de Schephathia, les fils de Hatthil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d’Ami.
스바댜 자손과, 하딜 자손과, 보게렛하스바임 자손과, 아미 자손이니
58 Total des Néthiniens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
모든 느디님 사람과 솔로몬의 신복의 자손이 삼백 구십 이명이었더라
59 Voici ceux qui partirent de Thel-Mélach, de Thel-Harscha, de Kerub-Addan, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour prouver qu’ils étaient d’Israël.
델멜라와, 델하르사와, 그룹과, 앗단과, 임멜에서 올라온 자가 있으나 그 종족과 보계가 이스라엘에 속하였는지는 증거할 수 없으니
60 Les fils de Delaja, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent cinquante-deux.
저희는 들라야 자손과, 도비야 자손과, 느고다 자손이라 도합이 육백 오십 이명이요
61 Et parmi les fils des sacrificateurs: les fils de Habaja, les fils d’Hakkots, les fils de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
제사장 중에는 하바야 자손과, 학고스 자손과, 바르실래 자손이니 바르실래는 길르앗 사람 바르실래의 딸 중에 하나로 아내를 삼고 바르실래의 이름으로 이름한 자라
62 Ils cherchèrent leurs titres généalogiques, mais ils ne les trouvèrent point. On les exclut du sacerdoce,
이 사람들이 보계 중에서 자기 이름을 찾아도 얻지 못한 고로 저희를 부정하게 여겨 제사장의 직분을 행치 못하게 하고
63 et le gouverneur leur dit de ne pas manger des choses très saintes jusqu’à ce qu’un sacrificateur ait consulté l’urim et le thummim.
방백이 저희에게 명하여 '우림과 둠밈을 가진 제사장이 일어나기 전에는 지성물을 먹지 말라' 하였느니라
64 L’assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
온 회중의 합계가 사만 이천 삼백 육십명이요
65 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept. Parmi eux se trouvaient deux cents chantres et chanteuses.
그 외에 노비가 칠천 삼백 삼십 칠명이요, 노래하는 남녀가 이백명이요
66 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
말이 칠백 삼십 륙이요, 노새가 이백 사십 오요
67 quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
약대가 사백 삼십 오요, 나귀가 육천 칠백 이십이었더라
68 Plusieurs des chefs de famille, à leur arrivée vers la maison de l’Éternel à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu’on la rétablît sur le lieu où elle avait été.
어떤 족장들이 예루살렘 여호와의 전 터에 이르러 하나님의 전을 그곳에 다시 건축하려고 예물을 즐거이 드리되
69 Ils donnèrent au trésor de l’œuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d’or, cinq mille mines d’argent, et cent tuniques sacerdotales.
역량대로 역사하는 곳간에 드리니 금이 육만 일천 다릭이요, 은이 오천 마네요, 제사장의 옷이 일백 벌이었더라
70 Les sacrificateurs et les Lévites, les gens du peuple, les chantres, les portiers et les Néthiniens s’établirent dans leurs villes. Tout Israël habita dans ses villes.
이에 제사장들과 레위 사람들과 백성 몇과 노래하는 자들과 문지기들과 느디님 사람들이 그 본성들에 거하고 이스라엘 무리도 그 본성들에 거하였느니라