< Esdras 2 >
1 Voici ceux de la province qui revinrent de l’exil, ceux que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés captifs à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
Inilah daftar orang-orang Israel yang meninggalkan negeri Babel dan kembali ke Yerusalem maupun ke kota mereka masing-masing di wilayah Yehuda. Mereka adalah sebagian dari tawanan yang dulu diangkut oleh Raja Nebukadnezar.
2 Ils partirent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraja, Reélaja, Mardochée, Bilschan, Mispar, Bigvaï, Rehum, Baana. Nombre des hommes du peuple d’Israël:
Pemimpin-pemimpin mereka adalah Zerubabel, Yesua, Nehemia, Seraya, Reelaya, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum, dan Baana. Mereka memimpin setiap kelompok keluarga dari suku-suku Israel yang pulang. Inilah daftar nama keluarga beserta jumlah keturunan mereka yang pulang dari pembuangan:
3 les fils de Pareosch, deux mille cent soixante-douze;
Keturunan Paros 2.172 orang,
4 les fils de Schephathia, trois cent soixante-douze;
keturunan Sefaca 372 orang,
5 les fils d’Arach, sept cent soixante-quinze;
keturunan Arah 775 orang,
6 les fils de Pachath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze;
keturunan Pahat Moab (yaitu keturunan dari Yesua dan Yoab) 2.812 orang,
7 les fils d’Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
keturunan Elam 1.254 orang,
8 les fils de Zatthu, neuf cent quarante-cinq;
keturunan Zatu 945 orang,
9 les fils de Zaccaï, sept cent soixante;
keturunan Zakai 760 orang,
10 les fils de Bani, six cent quarante-deux;
keturunan Bani 642 orang,
11 les fils de Bébaï, six cent vingt-trois;
keturunan Bebai 623 orang,
12 les fils d’Azgad, mille deux cent vingt-deux;
keturunan Azgad 1.222 orang,
13 les fils d’Adonikam, six cent soixante-six;
keturunan Adonikam 666 orang,
14 les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six;
keturunan Bigwai 2.056 orang,
15 les fils d’Adin, quatre cent cinquante-quatre;
keturunan Adin 454 orang,
16 les fils d’Ather, de la famille d’Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit;
keturunan Ater (disebut juga dengan nama Hiskia) 98 orang,
17 les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois;
keturunan Bezai 323 orang,
18 les fils de Jora, cent douze;
keturunan Yora 112 orang,
19 les fils de Haschum, deux cent vingt-trois;
keturunan Hasum 223 orang,
20 les fils de Guibbar, quatre-vingt-quinze;
keturunan Gibar 95 orang.
21 les fils de Bethléhem, cent vingt-trois;
Berikut ini jumlah orang yang kembali ke kota-kota asal nenek moyang mereka: Betlehem 123 orang,
22 les gens de Nethopha, cinquante-six;
Netofa 56 orang,
23 les gens d’Anathoth, cent vingt-huit;
Anatot 128 orang,
24 les fils d’Azmaveth, quarante-deux;
Asmawet 42 orang,
25 les fils de Kirjath-Arim, de Kephira et de Beéroth, sept cent quarante-trois;
Kiryat Yearim, Kefira, dan Beerot 743 orang,
26 les fils de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;
Rama dan Geba 621 orang,
27 les gens de Micmas, cent vingt-deux;
Mikmas 122 orang,
28 les gens de Béthel et d’Aï, deux cent vingt-trois;
Betel dan Ai 223 orang,
29 les fils de Nebo, cinquante-deux;
Nebo 52 orang,
30 les fils de Magbisch, cent cinquante-six;
Magbis 156 orang,
31 les fils de l’autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
Elam 1.254 orang,
32 les fils de Harim, trois cent vingt;
Harim 320 orang,
33 les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, sept cent vingt-cinq;
Lod, Hadid, dan Ono 725 orang,
34 les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
Yeriko 345,
35 les fils de Senaa, trois mille six cent trente.
Senaa 3.630 orang.
36 Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
Jumlah yang pulang dari golongan para imam: Keturunan Yedaya (yang adalah keturunan dari anak Yedaya bernama Yesua) 973 orang,
37 les fils d’Immer, mille cinquante-deux;
keturunan Imer 1.052 orang,
38 les fils de Paschhur, mille deux cent quarante-sept;
keturunan Pasyur 1.247 orang,
39 les fils de Harim, mille dix-sept.
keturunan Harim 1.017 orang.
40 Lévites: les fils de Josué et de Kadmiel, des fils d’Hodavia, soixante quatorze.
Dari suku Lewi: Keturunan Yesua dan Kadmiel. (Yang dari Kadmiel adalah keturunan dari anaknya bernama Hodawya.) Yang pulang sebanyak 74 orang.
41 Chantres: les fils d’Asaph, cent vingt-huit.
Dari para penyanyi di rumah TUHAN: Keturunan Asaf 128 orang.
42 Fils des portiers: les fils de Schallum, les fils d’Ather, les fils de Thalmon, les fils d’Akkub, les fils de Hathitha, les fils de Schobaï, en tout cent trente-neuf.
Dari golongan penjaga pintu masuk rumah TUHAN: Keturunan Salum, Ater, Talmon, Akub, Hatita, dan Sobai, yang pulang sebanyak 139 orang.
43 Néthiniens: les fils de Tsicha, les fils de Hasupha, les fils de Thabbaoth,
Dari golongan para pembantu yang dulu bekerja di rumah TUHAN, yaitu keturunan: Ziha, Hasufa, Tabaot,
44 les fils de Kéros, les fils de Siaha, les fils de Padon,
Keros, Siaha, Padon,
45 les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils d’Akkub,
Lebana, Hagaba, Akub,
46 les fils de Hagab, les fils de Schamlaï, les fils de Hanan,
Hagab, Samlai, Hanan,
47 les fils de Guiddel, les fils de Gachar, les fils de Reaja,
Gidel, Gahar, Reaya,
48 les fils de Retsin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,
Rezin, Nekoda, Gazam,
49 les fils d’Uzza, les fils de Paséach, les fils de Bésaï,
Uza, Paseah, Besai,
50 les fils d’Asna, les fils de Mehunim, les fils de Nephusim,
Asna, Meunim, Nefusim,
51 les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
Bakbuk, Hakufa, Harhur,
52 les fils de Batsluth, les fils de Mehida, les fils de Harscha,
Bazlut, Mehida, Harsa,
53 les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamach,
Barkos, Sisera, Temah,
54 les fils de Netsiach, les fils de Hathipha.
Neziah, dan Hatifa.
55 Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sothaï, les fils de Sophéreth, les fils de Peruda,
Dari golongan para pembantu Raja Salomo, yaitu keturunan: Sotai, Soferet, Peruda,
56 les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,
Yaala, Darkon, Gidel,
57 les fils de Schephathia, les fils de Hatthil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d’Ami.
Sefaca, Hatil, Pokeret Hazebaim, dan Ami.
58 Total des Néthiniens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
Jumlah keturunan para pembantu di rumah TUHAN dan para pembantu Raja Salomo yang pulang dari pembuangan sebanyak 392 orang.
59 Voici ceux qui partirent de Thel-Mélach, de Thel-Harscha, de Kerub-Addan, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour prouver qu’ils étaient d’Israël.
Ada juga yang ikut pulang bersama-sama dengan orang buangan dari kota-kota Tel Mela, Tel Haran, Kerub, Adan, dan Ime. Jumlah mereka terhitung sebanyak 652 orang. Mereka termasuk keturunan Delaya, Tobia, dan Nekoda, tetapi mereka tidak bisa membuktikan bahwa leluhur mereka terhubung kepada salah satu suku Israel, karena nama-nama leluhur mereka tidak terdaftar dalam buku daftar keturunan suku Israel.
60 Les fils de Delaja, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent cinquante-deux.
61 Et parmi les fils des sacrificateurs: les fils de Habaja, les fils d’Hakkots, les fils de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
Beberapa keluarga imam juga tidak diterima bergabung dalam kelompok imam, karena nama leluhur mereka tidak ada di dalam buku daftar itu, sehingga mereka dinyatakan tidak suci dan tidak layak untuk pelayanan keimaman di rumah TUHAN. Mereka adalah keluarga Habaya, Hakos, dan Barzilai. (Sebelum bernama Barzilai, dia menikah dengan anak perempuan Barzilai dari Gilead. Kemudian dia dipanggil dengan nama Barzilai, seperti nama mertuanya itu.)
62 Ils cherchèrent leurs titres généalogiques, mais ils ne les trouvèrent point. On les exclut du sacerdoce,
63 et le gouverneur leur dit de ne pas manger des choses très saintes jusqu’à ce qu’un sacrificateur ait consulté l’urim et le thummim.
Gubernur daerah Yehuda melarang mereka memakan makanan yang dipersembahkan kepada Allah, sebelum imam yang berwenang memakai Urim dan Tumim untuk meminta petunjuk Allah tentang mereka.
64 L’assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
Jumlah seluruh orang buangan yang pulang adalah 42.360 orang.
65 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept. Parmi eux se trouvaient deux cents chantres et chanteuses.
Pembantu mereka baik laki-laki maupun perempuan terhitung sebanyak 7.337 orang. Mereka juga mempunyai pembantu khusus sebanyak 200 orang penyanyi laki-laki dan perempuan.
66 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
Mereka membawa 736 ekor kuda, 245 bagal,
67 quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
435 ekor unta, dan 6.720 ekor keledai.
68 Plusieurs des chefs de famille, à leur arrivée vers la maison de l’Éternel à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu’on la rétablît sur le lieu où elle avait été.
Sesampainya mereka di Yerusalem, tepatnya di lokasi bekas bangunan rumah TUHAN pernah berdiri, beberapa pemimpin keluarga memberikan persembahan secara sukarela untuk membangun kembali rumah itu.
69 Ils donnèrent au trésor de l’œuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d’or, cinq mille mines d’argent, et cent tuniques sacerdotales.
Mereka memberi sumbangan menurut kemampuan masing-masing. Jumlah persembahan yang terkumpul adalah 61.000 kilogram emas, 5.000 kilogram perak, dan 100 baju panjang khusus untuk para imam. Semua ini dimasukkan ke dalam gedung penyimpanan untuk harta rumah TUHAN.
70 Les sacrificateurs et les Lévites, les gens du peuple, les chantres, les portiers et les Néthiniens s’établirent dans leurs villes. Tout Israël habita dans ses villes.
Demikianlah para imam, orang-orang Lewi, sebagian dari rakyat biasa, juga para pemusik, penjaga pintu gerbang rumah TUHAN, dan para pembantu rumah TUHAN tinggal di kota-kota dekat Yerusalem, sedangkan rakyat Israel selebihnya kembali ke kota-kota asal nenek moyang mereka dahulu.