< Esdras 2 >
1 Voici ceux de la province qui revinrent de l’exil, ceux que Nebucadnetsar, roi de Babylone, avait emmenés captifs à Babylone, et qui retournèrent à Jérusalem et en Juda, chacun dans sa ville.
Men disse ere Landskabets Folk, som af de bortførte Fangers Tal, hvilke Nebukadnezar, Kongen af Babel, havde bortført til Babel, droge op, og som kom tilbage til Jerusalem og Juda, hver til sin Stad,
2 Ils partirent avec Zorobabel, Josué, Néhémie, Seraja, Reélaja, Mardochée, Bilschan, Mispar, Bigvaï, Rehum, Baana. Nombre des hommes du peuple d’Israël:
hvilke kom med Serubabel: Jesua, Nehemia, Seraja, Reelia, Mardokaj, Bilsan, Mispar, Bigvaj, Rehum, Baena; Tallet paa Mændene af Israels Folk var:
3 les fils de Pareosch, deux mille cent soixante-douze;
Pareos's Børn, to Tusinde, et Hundrede, to og halvfjerdsindstyve;
4 les fils de Schephathia, trois cent soixante-douze;
Sefatjas Børn, tre Hundrede og to og halvfjerdsindstyve;
5 les fils d’Arach, sept cent soixante-quinze;
Araks Børn, syv Hundrede, fem og halvfjerdsindstyve;
6 les fils de Pachath-Moab, des fils de Josué et de Joab, deux mille huit cent douze;
Pahat-Moabs Børn af Jesuas og Joabs Børn, to Tusinde, otte Hundrede og tolv;
7 les fils d’Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
Elams Børn, tusinde, to Hundrede, fire og halvtredsindstyve;
8 les fils de Zatthu, neuf cent quarante-cinq;
Sathus Børn, ni Hundrede og fem og fyrretyve;
9 les fils de Zaccaï, sept cent soixante;
Saccajs Børn, syv Hundrede og tresindstyve;
10 les fils de Bani, six cent quarante-deux;
Banis Børn, seks Hundrede og to og fyrretyve;
11 les fils de Bébaï, six cent vingt-trois;
Bebais Børn, seks Hundrede og tre og tyve;
12 les fils d’Azgad, mille deux cent vingt-deux;
Asgads Børn, tusinde, to Hundrede og to og tyve;
13 les fils d’Adonikam, six cent soixante-six;
Adonikams Børn, seks Hundrede og seks og tresindstyve;
14 les fils de Bigvaï, deux mille cinquante-six;
Bigvajs Børn, to Tusinde og seks og halvtredsindstyve;
15 les fils d’Adin, quatre cent cinquante-quatre;
Adins Børn, fire Hundrede og fire og halvtredsindstyve;
16 les fils d’Ather, de la famille d’Ézéchias, quatre-vingt-dix-huit;
Alters Børn af Ezekias, otte og halvfemsindstyve;
17 les fils de Betsaï, trois cent vingt-trois;
Bezajs Børn, tre Hundrede og tre og tyve;
18 les fils de Jora, cent douze;
Joras Børn, hundrede og tolv;
19 les fils de Haschum, deux cent vingt-trois;
Hasums Børn, to Hundrede og tre og tyve;
20 les fils de Guibbar, quatre-vingt-quinze;
Gibbars Børn, fem og halvfemsindstyve
21 les fils de Bethléhem, cent vingt-trois;
Bethlehems Børn, hundrede og tre og tyve;
22 les gens de Nethopha, cinquante-six;
Nethofas Mænd, seks og halvtredsindstyve;
23 les gens d’Anathoth, cent vingt-huit;
de Mænd af Anathoth, hundrede og otte og tyve;
24 les fils d’Azmaveth, quarante-deux;
Asmaveths Børn, to og fyrretyve;
25 les fils de Kirjath-Arim, de Kephira et de Beéroth, sept cent quarante-trois;
de Børn af Kirjath-Arim, Kefira og Beeroth, syv Hundrede og tre og fyrretyve;
26 les fils de Rama et de Guéba, six cent vingt et un;
de Børn af Rama og Geba, seks Hundrede og en og tyve;
27 les gens de Micmas, cent vingt-deux;
de Mænd af Mikmas, hundrede og to og tyve;
28 les gens de Béthel et d’Aï, deux cent vingt-trois;
de Mænd af Bethel og Ai, to Hundrede og tre og tyve;
29 les fils de Nebo, cinquante-deux;
Nebos Børn, to og halvtredsindstyve;
30 les fils de Magbisch, cent cinquante-six;
de Børn af Magbis, hundrede og seks og halvtredsindstyve,
31 les fils de l’autre Élam, mille deux cent cinquante-quatre;
den anden Elams Børn, tusinde, to Hundrede og fire og halvtredsindstyve;
32 les fils de Harim, trois cent vingt;
Harims Børn, tre Hundrede og tyve;
33 les fils de Lod, de Hadid et d’Ono, sept cent vingt-cinq;
Lods, Hadids og Onos Børn, syv Hundrede og fem og tyve;
34 les fils de Jéricho, trois cent quarante-cinq;
Jerikos Børn, tre Hundrede og fem og fyrretyve;
35 les fils de Senaa, trois mille six cent trente.
Senaas Børn, tre Tusinde og seks Hundrede og tredive.
36 Sacrificateurs: les fils de Jedaeja, de la maison de Josué, neuf cent soixante-treize;
Præsterne: Jejadas Børn af Jesuas Hus, ni Hundrede og tre og halvfjerdsindstyve;
37 les fils d’Immer, mille cinquante-deux;
Immers Børn, tusinde og to og halvtredsindstyve;
38 les fils de Paschhur, mille deux cent quarante-sept;
Pashurs Børn, tusinde og to Hundrede og syv og fyrretyve;
39 les fils de Harim, mille dix-sept.
Harims Børn, tusinde og sytten.
40 Lévites: les fils de Josué et de Kadmiel, des fils d’Hodavia, soixante quatorze.
Leviterne: Jesuas og Kadmiels Børn af Hodavias Børn, fire og halvfjerdsindstyve.
41 Chantres: les fils d’Asaph, cent vingt-huit.
Sangerne: Asafs Børn, hundrede og otte og tyve.
42 Fils des portiers: les fils de Schallum, les fils d’Ather, les fils de Thalmon, les fils d’Akkub, les fils de Hathitha, les fils de Schobaï, en tout cent trente-neuf.
Portnernes Børn: Sallums Børn, Aters Børn, Talmons Børn, Akkubs Børn, Hatitas Børn, Sobajs Børn; de vare alle sammen hundrede og ni og tredive.
43 Néthiniens: les fils de Tsicha, les fils de Hasupha, les fils de Thabbaoth,
De livegne: Zihas Børn, Hasufas Børn, Tabaoths Børn,
44 les fils de Kéros, les fils de Siaha, les fils de Padon,
Keros's Børn, Siehas Børn, Padons Børn,
45 les fils de Lebana, les fils de Hagaba, les fils d’Akkub,
Lebanas Børn, Hagabas Børn, Akkubs Børn,
46 les fils de Hagab, les fils de Schamlaï, les fils de Hanan,
Hagabs Børn, Samlajs Børn, Hanans Børn,
47 les fils de Guiddel, les fils de Gachar, les fils de Reaja,
Giddels Børn, Gahars Børn, Reajas Børn,
48 les fils de Retsin, les fils de Nekoda, les fils de Gazzam,
Rezins Børn, Nekodas Børn, Gassams Børn,
49 les fils d’Uzza, les fils de Paséach, les fils de Bésaï,
Ussas Børn, Passeas Børn, Besajs Børn,
50 les fils d’Asna, les fils de Mehunim, les fils de Nephusim,
Asnas Børn, Meunims Børn, Nefusims Børn,
51 les fils de Bakbuk, les fils de Hakupha, les fils de Harhur,
Bakbuks Børn, Hakufas Børn, Harhurs Børn,
52 les fils de Batsluth, les fils de Mehida, les fils de Harscha,
Bazluths Børn, Mehidas Børn, Harsas Børn,
53 les fils de Barkos, les fils de Sisera, les fils de Thamach,
Barkos's Børn, Siseras Børn, Thamas Børn,
54 les fils de Netsiach, les fils de Hathipha.
Nezias Børn, Hathifas Børn.
55 Fils des serviteurs de Salomon: les fils de Sothaï, les fils de Sophéreth, les fils de Peruda,
Salomos Tjeneres Børn: Sotajs Børn, Soferets Børn, Prudas Børn,
56 les fils de Jaala, les fils de Darkon, les fils de Guiddel,
Jaelas Børn, Darkons Børn, Giddels Børn.
57 les fils de Schephathia, les fils de Hatthil, les fils de Pokéreth-Hatsebaïm, les fils d’Ami.
Sefatjas Børn, Hattils Børn, Pokereth-Hazzebajms Børn, Amis Børn.
58 Total des Néthiniens et des fils des serviteurs de Salomon: trois cent quatre-vingt-douze.
Alle de livegne og Salomos Tjeneres Børn vare tre Hundrede og to og halvfemsindstyve.
59 Voici ceux qui partirent de Thel-Mélach, de Thel-Harscha, de Kerub-Addan, et qui ne purent pas faire connaître leur maison paternelle et leur race, pour prouver qu’ils étaient d’Israël.
Og disse ere de som droge op fra Thel-Mela, Thel-Harsa, Kerub, Addan og Immer; men de kunde ikke angive deres Fædres Hus og deres Slægt, om de vare af Israel,
60 Les fils de Delaja, les fils de Tobija, les fils de Nekoda, six cent cinquante-deux.
nemlig Delajas Børn, Tobias Børn, Nekodas Børn, seks Hundrede og to og halvtredsindstyve.
61 Et parmi les fils des sacrificateurs: les fils de Habaja, les fils d’Hakkots, les fils de Barzillaï, qui avait pris pour femme une des filles de Barzillaï, le Galaadite, et fut appelé de leur nom.
Og af Præsternes Børn var der: Habajas Børn, Hakons Børn, Barsilfajs Børn, hans, som tog en Hustru af Barsillajs, Gileaditens, Døtre og blev nævnet efter deres Navn.
62 Ils cherchèrent leurs titres généalogiques, mais ils ne les trouvèrent point. On les exclut du sacerdoce,
Disse ledte efter deres Fortegnelse i Slægtregistrene, men bleve ikke fundne deri, og de bleve som urene afviste fra Præstedømmet.
63 et le gouverneur leur dit de ne pas manger des choses très saintes jusqu’à ce qu’un sacrificateur ait consulté l’urim et le thummim.
Og Hattirsatha sagde til dem, at de skulde ikke æde af de højhellige Ting, førend en Præst stod med Urim og med Thummim.
64 L’assemblée tout entière était de quarante-deux mille trois cent soixante personnes,
Hele Forsamlingen var til Hobe: To og fyrretyve Tusinde, tre Hundrede og tresindstyve
65 sans compter leurs serviteurs et leurs servantes, au nombre de sept mille trois cent trente-sept. Parmi eux se trouvaient deux cents chantres et chanteuses.
foruden deres Tjenere og deres Tjenestepiger: Disse vare syv Tusinde, tre Hundrede og syv og tredive, og de havde to Hundrede Sangere og Sangersker.
66 Ils avaient sept cent trente-six chevaux, deux cent quarante-cinq mulets,
Deres Heste vare syv Hundrede og seks og tredive, deres Muler to Hundrede og fem og fyrretyve.
67 quatre cent trente-cinq chameaux, et six mille sept cent vingt ânes.
Deres Kameler vare fire Hundrede og fem og tredive, Asener seks Tusinde, syv Hundrede og tyve.
68 Plusieurs des chefs de famille, à leur arrivée vers la maison de l’Éternel à Jérusalem, firent des offrandes volontaires pour la maison de Dieu, afin qu’on la rétablît sur le lieu où elle avait été.
Og nogle af Øversterne for Fædrenehusene, der de kom til Herrens Hus, som var i Jerusalem, gave frivilligt til Guds Hus for at rejse det paa dets Grundvold.
69 Ils donnèrent au trésor de l’œuvre, selon leurs moyens, soixante et un mille dariques d’or, cinq mille mines d’argent, et cent tuniques sacerdotales.
De gave efter deres Formue, som Sammenskud til Arbejdet i Guld en og tresindstyve Tusinde Drakmer og fem Tusinde Pund Sølv og hundrede Præstekjortler.
70 Les sacrificateurs et les Lévites, les gens du peuple, les chantres, les portiers et les Néthiniens s’établirent dans leurs villes. Tout Israël habita dans ses villes.
Saa boede Præsterne og Leviterne og nogle af Folket og Sangerne og Portnerne og de livegne i sine Stæder; og al Israel boede i sine Stæder.