< Exode 26 >
1 Tu feras le tabernacle de dix tapis de fin lin retors, et d’étoffes teintes en bleu, en pourpre et en cramoisi; tu y représenteras des chérubins artistement travaillés.
Make ten curtains for the Tabernacle of finely-spun linen, using blue, purple, and crimson threads. Have them embroidered with cherubim by someone who is skilled.
2 La longueur d’un tapis sera de vingt-huit coudées, et la largeur d’un tapis sera de quatre coudées; la mesure sera la même pour tous les tapis.
Each curtain is to measure twenty-eight cubits long by four cubits wide, and all the curtains are to be the same size.
3 Cinq de ces tapis seront joints ensemble; les cinq autres seront aussi joints ensemble.
Join five of the curtains together, and then do the same to the other five.
4 Tu feras des lacets bleus au bord du tapis terminant le premier assemblage; et tu feras de même au bord du tapis terminant le second assemblage.
Use blue material to make loops on the edge of the last curtain of both sets.
5 Tu mettras cinquante lacets au premier tapis, et tu mettras cinquante lacets au bord du tapis terminant le second assemblage; ces lacets se correspondront les uns aux autres.
Make fifty loops on one curtain and fifty loops on the last curtain of the second set, lining up the loops with each another.
6 Tu feras cinquante agrafes d’or, et tu joindras les tapis l’un à l’autre avec les agrafes. Et le tabernacle formera un tout.
Then make fifty gold clips and join the curtains together with the clips, so that the Tabernacle will be a single structure.
7 Tu feras des tapis de poil de chèvre, pour servir de tente sur le tabernacle; tu feras onze de ces tapis.
Make eleven curtains of goat hair as a tent to cover the Tabernacle.
8 La longueur d’un tapis sera de trente coudées, et la largeur d’un tapis sera de quatre coudées; la mesure sera la même pour les onze tapis.
Each of the eleven curtains is to be the same size—thirty cubits long by four cubits wide.
9 Tu joindras séparément cinq de ces tapis, et les six autres séparément, et tu redoubleras le sixième tapis sur le devant de la tente.
Join five of the curtains together as one set and the other six as another set. Then fold the sixth curtain in two at the front of the tent.
10 Tu mettras cinquante lacets au bord du tapis terminant le premier assemblage, et cinquante lacets au bord du tapis du second assemblage.
Make fifty loops on the edge of the last curtain in the first set, and fifty loops along the edge of the last curtain in the second set.
11 Tu feras cinquante agrafes d’airain, et tu feras entrer les agrafes dans les lacets. Tu assembleras ainsi la tente, qui fera un tout.
Make fifty bronze clips and put them in the loops to join the tent together as a single cover.
12 Comme il y aura du surplus dans les tapis de la tente, la moitié du tapis de reste retombera sur le derrière du tabernacle;
The extra half-curtain of this tent covering will be left to hang over the back of the Tabernacle.
13 la coudée d’une part, et la coudée d’autre part, qui seront de reste sur la longueur des tapis de la tente, retomberont sur les deux côtés du tabernacle, pour le couvrir.
The tent curtains will be a cubit longer on every side, and the extra length will hang over the sides of the Tabernacle so it is all covered.
14 Tu feras pour la tente une couverture de peaux de béliers teintes en rouge, et une couverture de peaux de dauphins par-dessus.
Make a covering for the goat hair tent from tanned ram skins, and place an extra covering of fine leather over that.
15 Tu feras des planches pour le tabernacle; elles seront de bois d’acacia, placées debout.
Make an upright framework of acacia wood for the Tabernacle.
16 La longueur d’une planche sera de dix coudées, et la largeur d’une planche sera d’une coudée et demie.
Each frame is to be ten cubits long by one and a half cubits wide.
17 Il y aura à chaque planche deux tenons joints l’un à l’autre; tu feras de même pour toutes les planches du tabernacle.
Each frame will have two pegs so the frames can be connected to each other. Make all the frames of the Tabernacle like this.
18 Tu feras vingt planches pour le tabernacle, du côté du midi.
Make twenty frames for the south side of the Tabernacle.
19 Tu mettras quarante bases d’argent sous les vingt planches, deux bases sous chaque planche pour ses deux tenons.
Make forty silver stands as supports for the twenty frames using two stands per frame, one under every frame peg.
20 Tu feras vingt planches pour le second côté du tabernacle, le côté du nord,
Similarly for the north side of the Tabernacle, make twenty frames
21 et leurs quarante bases d’argent, deux bases sous chaque planche.
and forty silver stands, two stands per frame.
22 Tu feras six planches pour le fond du tabernacle, du côté de l’occident.
Make six frames for the back (west side) of the Tabernacle,
23 Tu feras deux planches pour les angles du tabernacle, dans le fond;
along with two frames for its two back corners.
24 elles seront doubles depuis le bas, et bien liées à leur sommet par un anneau; il en sera de même pour toutes les deux, placées aux deux angles.
Join these corner frames at the bottom and at the top near to the first ring. This is how you are to make the two corner frames.
25 Il y aura ainsi huit planches, avec leurs bases d’argent, soit seize bases, deux bases sous chaque planche.
In total there will be eight frames and sixteen silver stands, two under each frame.
26 Tu feras cinq barres de bois d’acacia pour les planches de l’un des côtés du tabernacle,
Make five crossbars of acacia wood to hold together the frames on the south side of the Tabernacle,
27 cinq barres pour les planches du second côté du tabernacle, et cinq barres pour les planches du côté du tabernacle formant le fond vers l’occident.
five for those on the north, and five for those at the back of the Tabernacle, to the west.
28 La barre du milieu traversera les planches d’une extrémité à l’autre.
The central crossbar which is placed halfway up the frames will run from one end to the other.
29 Tu couvriras d’or les planches, et tu feras d’or leurs anneaux qui recevront les barres, et tu couvriras d’or les barres.
Cover the frames with gold, and make gold rings to hold the crossbars in place. Cover the crossbars with gold too.
30 Tu dresseras le tabernacle d’après le modèle qui t’est montré sur la montagne.
Assemble the Tabernacle following to the design you were shown on the mountain.
31 Tu feras un voile bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors; il sera artistement travaillé, et l’on y représentera des chérubins.
Make a veil out of blue, purple, and crimson thread, and finely-spun linen, embroidered with cherubim by someone who is skilled.
32 Tu le mettras sur quatre colonnes d’acacia, couvertes d’or; ces colonnes auront des crochets d’or, et poseront sur quatre bases d’argent.
Using gold hooks hang it from four posts of acacia wood covered with gold, held up by four silver stands.
33 Tu mettras le voile au-dessous des agrafes, et c’est là, en dedans du voile, que tu feras entrer l’arche du témoignage; le voile vous servira de séparation entre le lieu saint et le lieu très saint.
Place the veil under the clips and take the Ark of the Testimony inside behind the veil. The veil will separate the Holy Place from the Most Holy Place.
34 Tu mettras le propitiatoire sur l’arche du témoignage dans le lieu très saint.
Put the atonement cover on the Ark of the Testimony in the Most Holy Place.
35 Tu mettras la table en dehors du voile, et le chandelier en face de la table, au côté méridional du tabernacle; et tu mettras la table au côté septentrional.
Place the table outside the veil on the north side of the Tabernacle and put the lampstand opposite it on the south side.
36 Tu feras pour l’entrée de la tente un rideau bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors; ce sera un ouvrage de broderie.
Make a screen for the entrance to the tent using blue, purple, and crimson thread, and finely-spun linen. Have it embroidered.
37 Tu feras pour le rideau cinq colonnes d’acacia, et tu les couvriras d’or; elles auront des crochets d’or, et tu fondras pour elles cinq bases d’airain.
Make five posts of acacia wood with gold hooks to hang the screen, and cast five bronze stands to hold them.