< Exode 25 >

1 L’Éternel parla à Moïse, et dit:
and to speak: speak LORD to(wards) Moses to/for to say
2 Parle aux enfants d’Israël. Qu’ils m’apportent une offrande; vous la recevrez pour moi de tout homme qui la fera de bon cœur.
to speak: speak to(wards) son: descendant/people Israel and to take: take to/for me contribution from with all man which be willing him heart his to take: recieve [obj] contribution my
3 Voici ce que vous recevrez d’eux en offrande: de l’or, de l’argent et de l’airain;
and this [the] contribution which to take: recieve from with them gold and silver: money and bronze
4 des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, du fin lin et du poil de chèvre;
and blue and purple and worm scarlet and linen and goat
5 des peaux de béliers teintes en rouge et des peaux de dauphins; du bois d’acacia;
and skin ram to redden and skin leather and tree: wood acacia
6 de l’huile pour le chandelier, des aromates pour l’huile d’onction et pour le parfum odoriférant;
oil to/for light spice to/for oil [the] anointing and to/for incense [the] spice
7 des pierres d’onyx et d’autres pierres pour la garniture de l’éphod et du pectoral.
stone onyx and stone setting to/for ephod and to/for breastpiece
8 Ils me feront un sanctuaire, et j’habiterai au milieu d’eux.
and to make to/for me sanctuary and to dwell in/on/with midst their
9 Vous ferez le tabernacle et tous ses ustensiles d’après le modèle que je vais te montrer.
like/as all which I to see: see [obj] you [obj] pattern [the] tabernacle and [obj] pattern all article/utensil his and so to make
10 Ils feront une arche de bois d’acacia, sa longueur sera de deux coudées et demie, sa largeur d’une coudée et demie, et sa hauteur d’une coudée et demie.
and to make ark tree: wood acacia cubit and half length his and cubit and half width his and cubit and half height his
11 Tu la couvriras d’or pur, tu la couvriras en dedans et en dehors, et tu y feras une bordure d’or tout autour.
and to overlay [obj] him gold pure from house: inside and from outside to overlay him and to make upon him border gold around
12 Tu fondras pour elle quatre anneaux d’or, et tu les mettras à ses quatre coins, deux anneaux d’un côté et deux anneaux de l’autre côté.
and to pour: cast metal to/for him four ring gold and to give: put upon four beat his and two ring upon side his [the] one and two ring upon side his [the] second
13 Tu feras des barres de bois d’acacia, et tu les couvriras d’or.
and to make alone: pole tree: wood acacia and to overlay [obj] them gold
14 Tu passeras les barres dans les anneaux sur les côtés de l’arche, pour qu’elles servent à porter l’arche;
and to come (in): bring [obj] [the] alone: pole in/on/with ring upon side [the] ark to/for to lift: bear [obj] [the] ark in/on/with them
15 les barres resteront dans les anneaux de l’arche, et n’en seront point retirées.
in/on/with ring [the] ark to be [the] alone: pole not to turn aside: remove from him
16 Tu mettras dans l’arche le témoignage, que je te donnerai.
and to give: put to(wards) [the] ark [obj] [the] testimony which to give: give to(wards) you
17 Tu feras un propitiatoire d’or pur; sa longueur sera de deux coudées et demie, et sa largeur d’une coudée et demie.
and to make mercy seat gold pure cubit and half length her and cubit and half width her
18 Tu feras deux chérubins d’or, tu les feras d’or battu, aux deux extrémités du propitiatoire;
and to make two cherub gold beating to make [obj] them from two end [the] mercy seat
19 fais un chérubin à l’une des extrémités et un chérubin à l’autre extrémité; vous ferez les chérubins sortant du propitiatoire à ses deux extrémités.
and to make cherub one from end from this and cherub one from end from this from [the] mercy seat to make [obj] [the] cherub upon two end his
20 Les chérubins étendront les ailes par-dessus, couvrant de leurs ailes le propitiatoire, et se faisant face l’un à l’autre; les chérubins auront la face tournée vers le propitiatoire.
and to be [the] cherub to spread wing to/for above [to] to cover in/on/with wing their upon [the] mercy seat and face their man: anyone to(wards) brother: compatriot his to(wards) [the] mercy seat to be face [the] cherub
21 Tu mettras le propitiatoire sur l’arche, et tu mettras dans l’arche le témoignage, que je te donnerai.
and to give: put [obj] [the] mercy seat upon [the] ark from to/for above [to] and to(wards) [the] ark to give: put [obj] [the] testimony which to give: give to(wards) you
22 C’est là que je me rencontrerai avec toi; du haut du propitiatoire, entre les deux chérubins placés sur l’arche du témoignage, je te donnerai tous mes ordres pour les enfants d’Israël.
and to appoint to/for you there and to speak: speak with you from upon [the] mercy seat from between two [the] cherub which upon ark [the] testimony [obj] all which to command [obj] you to(wards) son: descendant/people Israel
23 Tu feras une table de bois d’acacia; sa longueur sera de deux coudées, sa largeur d’une coudée, et sa hauteur d’une coudée et demie.
and to make table tree: wood acacia cubit length his and cubit width his and cubit and half height his
24 Tu la couvriras d’or pur, et tu y feras une bordure d’or tout autour.
and to overlay [obj] him gold pure and to make to/for him border gold around
25 Tu y feras à l’entour un rebord de quatre doigts, sur lequel tu mettras une bordure d’or tout autour.
and to make to/for him perimeter handbreadth around and to make border gold to/for perimeter his around
26 Tu feras pour la table quatre anneaux d’or, et tu mettras les anneaux aux quatre coins, qui seront à ses quatre pieds.
and to make to/for him four ring gold and to give: put [obj] [the] ring upon four [the] side which to/for four foot his
27 Les anneaux seront près du rebord, et recevront les barres pour porter la table.
to/for close [the] perimeter to be [the] ring to/for house: container to/for alone: pole to/for to lift: bear [obj] [the] table
28 Tu feras les barres de bois d’acacia, et tu les couvriras d’or; et elles serviront à porter la table.
and to make [obj] [the] alone: pole tree: wood acacia and to overlay [obj] them gold and to lift: bear in/on/with them [obj] [the] table
29 Tu feras ses plats, ses coupes, ses calices et ses tasses, pour servir aux libations; tu les feras d’or pur.
and to make dish his and palm: dish his and jug his and bowl his which to pour in/on/with them gold pure to make [obj] them
30 Tu mettras sur la table les pains de proposition continuellement devant ma face.
and to give: put upon [the] table food: bread face: before to/for face: before my continually
31 Tu feras un chandelier d’or pur; ce chandelier sera fait d’or battu; son pied, sa tige, ses calices, ses pommes et ses fleurs seront d’une même pièce.
and to make lampstand gold pure beating to make [the] lampstand thigh her and branch: stem her cup her capital her and flower her from her to be
32 Six branches sortiront de ses côtés, trois branches du chandelier de l’un des côtés, et trois branches du chandelier de l’autre côté.
and six branch to come out: issue from side her three branch lampstand from side her [the] one and three branch lampstand from side her [the] second
33 Il y aura sur une branche trois calices en forme d’amande, avec pommes et fleurs, et sur une autre branche trois calices en forme d’amande, avec pommes et fleurs; il en sera de même pour les six branches sortant du chandelier.
three cup be almond shaped in/on/with branch [the] one capital and flower and three cup be almond shaped in/on/with branch [the] one capital and flower so to/for six [the] branch [the] to come out: issue from [the] lampstand
34 A la tige du chandelier, il y aura quatre calices en forme d’amande, avec leurs pommes et leurs fleurs.
and in/on/with lampstand four cup be almond shaped capital her and flower her
35 Il y aura une pomme sous deux des branches sortant de la tige du chandelier, une pomme sous deux autres branches, et une pomme sous deux autres branches; il en sera de même pour les six branches sortant du chandelier.
and capital underneath: under two [the] branch from her and capital underneath: under two [the] branch from her and capital underneath: under two [the] branch from her to/for six [the] branch [the] to come out: issue from [the] lampstand
36 Les pommes et les branches du chandelier seront d’une même pièce: il sera tout entier d’or battu, d’or pur.
capital their and branch their from her to be all her beating one gold pure
37 Tu feras ses sept lampes, qui seront placées dessus, de manière à éclairer en face.
and to make [obj] lamp her seven and to ascend: establish [obj] lamp her and to light upon side: beyond face: before her
38 Ses mouchettes et ses vases à cendre seront d’or pur.
and tong her and censer her gold pure
39 On emploiera un talent d’or pur pour faire le chandelier avec tous ses ustensiles.
talent gold pure to make [obj] her [obj] all [the] article/utensil [the] these
40 Regarde, et fais d’après le modèle qui t’est montré sur la montagne.
and to see: see and to make in/on/with pattern their which you(m. s.) to see: see in/on/with mountain: mount

< Exode 25 >