< Ecclésiaste 10 >
1 Les mouches mortes infectent et font fermenter l’huile du parfumeur; un peu de folie l’emporte sur la sagesse et sur la gloire.
Les mouches mourant gâtent la suavité d’un parfum. Une folie légère et de courte durée prévaut sur la sagesse et la gloire.
2 Le cœur du sage est à sa droite, et le cœur de l’insensé à sa gauche.
Le cœur du sage est dans sa droite, et le cœur de l’insensé dans sa gauche.
3 Quand l’insensé marche dans un chemin, le sens lui manque, et il dit de chacun: Voilà un fou!
Mais même l’insensé qui marche dans sa voie, comme il est lui-même dépourvu de sagesse, il estime tous les hommes insensés.
4 Si l’esprit de celui qui domine s’élève contre toi, ne quitte point ta place; car le calme prévient de grands péchés.
Si l’esprit de celui qui a le pouvoir s’élève contre toi, ne quitte pas ta place, parce que le remède fera cesser les plus grands péchés.
5 Il est un mal que j’ai vu sous le soleil, comme une erreur provenant de celui qui gouverne:
Il est un mal que j’ai vu sous le soleil, sortant comme par erreur de la face du prince:
6 la folie occupe des postes très élevés, et des riches sont assis dans l’abaissement.
L’insensé élevé à une haute dignité, et des riches assis en bas.
7 J’ai vu des esclaves sur des chevaux, et des princes marchant sur terre comme des esclaves.
J’ai vu des esclaves sur des chevaux, et des princes marchant sur la terre comme des esclaves.
8 Celui qui creuse une fosse y tombera, et celui qui renverse une muraille sera mordu par un serpent.
Celui qui creuse une fosse y tombera, et celui qui détruit une haie, un serpent le mordra.
9 Celui qui remue des pierres en sera blessé, et celui qui fend du bois en éprouvera du danger.
Celui qui transporte des pierres en sera meurtri; et celui qui fend du bois en sera blessé.
10 S’il a émoussé le fer, et s’il n’en a pas aiguisé le tranchant, il devra redoubler de force; mais la sagesse a l’avantage du succès.
Si le fer a perdu son tranchant, et qu’il ne soit pas comme auparavant, mais qu’il soit émoussé, c’est avec beaucoup de travail qu’on l’aiguisera: ainsi après l’application viendra la sagesse.
11 Si le serpent mord faute d’enchantement, il n’y a point d’avantage pour l’enchanteur.
Si un serpent mord dans le silence, celui qui médit en cachette n’a rien de moins que ce serpent.
12 Les paroles de la bouche du sage sont pleines de grâce; mais les lèvres de l’insensé causent sa perte.
Les paroles de la bouche du sage sont pleines de grâce; et les lèvres de l’insensé le précipiteront;
13 Le commencement des paroles de sa bouche est folie, et la fin de son discours est une méchante folie.
Le commencement de ses paroles est la folie, et la dernière de sa bouche une erreur très funeste.
14 L’insensé multiplie les paroles. L’homme ne sait point ce qui arrivera, et qui lui dira ce qui sera après lui?
L’insensé multiplie les paroles. L’homme ignore ce qui a été avant lui; et ce qui doit être après lui, qui pourra le lui indiquer?
15 Le travail de l’insensé le fatigue, parce qu’il ne sait pas aller à la ville.
Le travail des insensés les affligera, eux qui ne savent pas aller à la ville.
16 Malheur à toi, pays dont le roi est un enfant, et dont les princes mangent dès le matin!
Malheur à toi, terre dont le roi est un enfant, et dont les princes mangent dès le matin.
17 Heureux toi, pays dont le roi est de race illustre, et dont les princes mangent au temps convenable, pour soutenir leurs forces, et non pour se livrer à la boisson!
Bienheureuse la terre dont le roi est noble, et dont les princes mangent en leur temps, pour se refaire et non pour la sensualité.
18 Quand les mains sont paresseuses, la charpente s’affaisse; et quand les mains sont lâches, la maison a des gouttières.
Par la paresse s’affaissera la charpente; et par la faiblesse des mains dégouttera la maison.
19 On fait des repas pour se divertir, le vin rend la vie joyeuse, et l’argent répond à tout.
Les vivants emploient le pain en divertissement, et le vin pour leurs festins; et à l’argent toutes choses obéissent.
20 Ne maudis pas le roi, même dans ta pensée, et ne maudis pas le riche dans la chambre où tu couches; car l’oiseau du ciel emporterait ta voix, l’animal ailé publierait tes paroles.
Dans ta pensée ne médis pas du roi, et dans le secret de ta chambre ne maudis pas le riche, parce que même les oiseaux du ciel porteront ta voix, et celui qui a des ailes publiera ton sentiment.