< Actes 15:38 >

38 mais Paul jugea plus convenable de ne pas prendre avec eux celui qui les avait quittés depuis la Pamphylie, et qui ne les avait point accompagnés dans leur œuvre.
tetapi Paulus merasa tidak baik membawa Markus, yang tidak mau bekerja bersama-sama dengan mereka dan meninggalkan mereka di Pamfilia.
Paul
Strongs:
Strongs extended:
Greek:
Παῦλος
Transliteration:
Paulos
Context:
Next word

however
Strongs:
Lexicon:
δέ
Greek:
δὲ
Transliteration:
de
Context:
Next word

was considering
Strongs:
Lexicon:
ἀξιόω
Greek:
ἠξίου
Transliteration:
ēxiou
Context:
Next word

the [one]
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τὸν
Transliteration:
ton
Context:
Next word

having withdrawn
Strongs:
Lexicon:
ἀφίστημι
Greek:
ἀποστάντα
Transliteration:
apostanta
Context:
Next word

from
Strongs:
Lexicon:
ἀπό
Greek:
ἀπ᾽
Transliteration:
ap᾽
Context:
Next word

them
Strongs:
Lexicon:
αὐτός
Greek:
αὐτῶν
Transliteration:
autōn
Context:
Next word

from
Strongs:
Lexicon:
ἀπό
Greek:
ἀπὸ
Transliteration:
apo
Context:
Next word

Pamphylia
Strongs:
Lexicon:
Παμφυλία
Greek:
Παμφυλίας
Transliteration:
Pamphulias
Context:
Next word

and
Strongs:
Lexicon:
καί
Greek:
καὶ
Transliteration:
kai
Context:
Next word

not
Strongs:
Lexicon:
μή
Greek:
μὴ
Transliteration:
Context:
Next word

having gone with
Strongs:
Lexicon:
συνέρχομαι
Greek:
συνελθόντα
Transliteration:
sunelthonta
Context:
Next word

them
Strongs:
Lexicon:
αὐτός
Greek:
αὐτοῖς
Transliteration:
autois
Context:
Next word

to
Strongs:
Greek:
εἰς
Transliteration:
eis
Context:
Next word

the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τὸ
Transliteration:
to
Context:
Next word

work
Strongs:
Greek:
ἔργον
Transliteration:
ergon
Context:
Next word

not
Strongs:
Lexicon:
μή
Greek:
μὴ
Transliteration:
Context:
Next word

to take along
Strongs:
Lexicon:
συμπαραλαμβάνω
Greek:
συμπαραλαμβάνειν
Transliteration:
sumparalambanein
Context:
Next word

him.
Strongs:
Lexicon:
οὗτος
Greek:
τοῦτον.
Transliteration:
touton
Context:
Next word

< Actes 15:38 >