< 2 Timothée 2:15 >

15 Efforce-toi de te présenter devant Dieu comme un homme éprouvé, un ouvrier qui n’a point à rougir, qui dispense droitement la parole de la vérité.
Gib dir Mühe, dich Gott als bewährt zu erweisen, als einen Arbeiter, der sich nicht zu schämen braucht, der das Wort der Wahrheit richtig behandelt.
do hasten
Strongs:
Lexicon:
σπουδάζω
Greek:
σπούδασον
Transliteration:
spoudason
Context:
Next word

yourself
Strongs:
Lexicon:
σεαυτοῦ
Greek:
σεαυτὸν
Transliteration:
seauton
Context:
Next word

approved
Strongs:
Lexicon:
δόκιμος
Greek:
δόκιμον
Transliteration:
dokimon
Context:
Next word

to present
Strongs:
Lexicon:
παρίστημι
Greek:
παραστῆσαι
Transliteration:
parastēsai
Context:
Next word

<the>
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τῷ
Transliteration:
Context:
Next word

to God
Strongs:
Lexicon:
θεός
Greek:
θεῷ,
Transliteration:
theō
Context:
Next word

a workman
Strongs:
Lexicon:
ἐργάτης
Greek:
ἐργάτην
Transliteration:
ergatēn
Context:
Next word

not ashamed,
Strongs:
Lexicon:
ἀνεπαίσχυντος
Greek:
ἀνεπαίσχυντον,
Transliteration:
anepaischunton
Context:
Next word

accurately handling
Strongs:
Lexicon:
ὀρθοτομέω
Greek:
ὀρθοτομοῦντα
Transliteration:
orthotomounta
Context:
Next word

the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τὸν
Transliteration:
ton
Context:
Next word

word
Strongs:
Lexicon:
λόγος
Greek:
λόγον
Transliteration:
logon
Context:
Next word

<the>
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τῆς
Transliteration:
tēs
Context:
Next word

of truth.
Strongs:
Lexicon:
ἀλήθεια
Greek:
ἀληθείας.
Transliteration:
alētheias
Context:
Next word

< 2 Timothée 2:15 >