< 2 Samuel 8 >

1 Après cela, David battit les Philistins et les humilia, et il enleva de la main des Philistins les rênes de leur capitale.
И бысть по сих, и порази Давид иноплеменники и победи их, и взя Давид отлученное от руки иноплеменничи.
2 Il battit les Moabites, et il les mesura avec un cordeau, en les faisant coucher par terre; il en mesura deux cordeaux pour les livrer à la mort, et un plein cordeau pour leur laisser la vie. Et les Moabites furent assujettis à David, et lui payèrent un tribut.
И порази Давид Моава, и размери их ужами, положив их на земли: и быша два ужа на умерщвление, и два ужа на оживление: и бысть Моав Давиду в раба дающа дань.
3 David battit Hadadézer, fils de Rehob, roi de Tsoba, lorsqu’il alla rétablir sa domination sur le fleuve de l’Euphrate.
И порази Давид Адраазара сына Раава царя Сувска, идущу ему поставити руку свою на реце Евфрате:
4 David lui prit mille sept cents cavaliers et vingt mille hommes de pied; il coupa les jarrets à tous les chevaux de trait, et ne conserva que cent attelages.
и предвзя Давид от него тысящу колесниц и седмь тысящ конник и двадесять тысящ мужей пешцев, и разруши Давид вся колесницы, и остави себе от них сто колесниц.
5 Les Syriens de Damas vinrent au secours d’Hadadézer, roi de Tsoba, et David battit vingt-deux mille Syriens.
И прииде Сириа Дамаскова помощи Адраазару царю Сувску, и порази Давид от Сирии двадесять две тысящы мужей,
6 David mit des garnisons dans la Syrie de Damas. Et les Syriens furent assujettis à David, et lui payèrent un tribut. L’Éternel protégeait David partout où il allait.
и постави Давид стражу в Сирии, яже под Дамаском, и бысть Сириа Давиду в рабы дающыя дань: и спасе Господь Давида во всех, аможе хождаше.
7 Et David prit les boucliers d’or qu’avaient les serviteurs d’Hadadézer, et les apporta à Jérusalem.
И взя Давид гривны златыя, яже быша на отроцех Адраазара царя Сувска, и принесе я во Иерусалим: и взя их Сусаким царь Египетск, егда взыде во Иерусалим во дни Ровоама сына Соломоня.
8 Le roi David prit encore une grande quantité d’airain à Béthach et à Bérothaï, villes d’Hadadézer.
И от Метевака и от избранных градов Адраазаровых взя Давид медь многу зело, из неяже сотвори Соломон море медяно и столпы, и умывалницы и вся сосуды.
9 Thoï, roi de Hamath, apprit que David avait battu toute l’armée d’Hadadézer,
И услыша Фоа царь Имафский, яко порази Давид всю силу Адраазарову,
10 et il envoya Joram, son fils, vers le roi David, pour le saluer, et pour le féliciter d’avoir attaqué Hadadézer et de l’avoir battu. Car Thoï était en guerre avec Hadadézer. Joram apporta des vases d’argent, des vases d’or, et des vases d’airain.
и посла Фоа Иеддурама сына своего к царю Давиду вопросити его яже о мире, и благословити его, понеже победи Адраазара и уби его, зане сопротивляяся бе Адраазару: и в руку его быша сосуды сребряны и сосуды златы и сосуды медяны:
11 Le roi David les consacra à l’Éternel, comme il avait déjà consacré l’argent et l’or pris sur toutes les nations qu’il avait vaincues,
и сия освяти царь Давид Господу со сребром и златом, еже освяти от всех градов, имиже возоблада,
12 sur la Syrie, sur Moab, sur les fils d’Ammon, sur les Philistins, sur Amalek, et sur le butin d’Hadadézer, fils de Rehob, roi de Tsoba.
от Идумеи и от Моава, и от сынов Аммоних и от иноплеменник, и от Амалика и от корыстей Адраазара сына Раава, царя Сувска.
13 Au retour de sa victoire sur les Syriens, David se fit encore un nom, en battant dans la vallée du sel dix-huit mille Édomites.
И сотвори Давид (себе) имя: и егда возвращашеся, порази Идумею в Гевелеме, до осминадесять тысящ:
14 Il mit des garnisons dans Édom, il mit des garnisons dans tout Édom. Et tout Édom fut assujetti à David. L’Éternel protégeait David partout où il allait.
и постави во Идумеи Давид стражу, во всей Идумеи, и быша вси Идумеане раби царю Давиду: и спасе Господь Давида во всех, аможе хождаше.
15 David régna sur Israël, et il faisait droit et justice à tout son peuple.
И царствова Давид над всем Израилем, и бе Давид творяй суд и правду над всеми людьми своими.
16 Joab, fils de Tseruja, commandait l’armée; Josaphat, fils d’Achilud, était archiviste;
И Иоав сын Саруин над воинствы (его), и Иосафат сын Ахилудов над памятописанми,
17 Tsadok, fils d’Achithub, et Achimélec, fils d’Abiathar, étaient sacrificateurs; Seraja était secrétaire;
и Садок сын Ахитов и Ахимелех сын Авиафарь жерцы, и Саса книжник,
18 Benaja, fils de Jehojada, était chef des Kéréthiens et des Péléthiens; et les fils de David étaient ministres d’état.
и Ванеа сын Иодаев советник, и Хелефий и Фелетий, и сынове Давидовы началницы двора быша.

< 2 Samuel 8 >