< 2 Samuel 22 >
1 David adressa à l’Éternel les paroles de ce cantique, lorsque l’Éternel l’eut délivré de la main de tous ses ennemis et de la main de Saül.
Or, David dit au Seigneur les paroles de ce cantique, au jour où le Seigneur le délivra de la main de tous ses ennemis et de la main de Saül.
2 Il dit: L’Éternel est mon rocher, ma forteresse, mon libérateur.
Et il dit: Le Seigneur est mon rocher, et ma force, et mon sauveur.
3 Dieu est mon rocher, où je trouve un abri, Mon bouclier et la force qui me sauve, Ma haute retraite et mon refuge. O mon Sauveur! Tu me garantis de la violence.
Dieu est mon fort, j’espérerai en lui; il est mon bouclier, l’appui de mon salut; c’est lui qui m’élève, et qui est mon refuge; mon Sauveur, vous me délivrerez de l’iniquité.
4 Je m’écrie: Loué soit l’Éternel! Et je suis délivré de mes ennemis.
J’invoquerai le Seigneur, digne de louanges, et je serai délivré de mes ennemis.
5 Car les flots de la mort m’avaient environné, Les torrents de la destruction m’avaient épouvanté;
Parce que les brisements de la mort m’ont environné, les torrents de Bélial m’ont épouvanté.
6 Les liens du sépulcre m’avaient entouré, Les filets de la mort m’avaient surpris. (Sheol )
Les liens de l’enfer m’ont environné, les lacs de la mort m’ont enveloppé. (Sheol )
7 Dans ma détresse, j’ai invoqué l’Éternel, J’ai invoqué mon Dieu; De son palais, il a entendu ma voix, Et mon cri est parvenu à ses oreilles.
Dans ma tribulation, j’invoquerai le Seigneur, et c’est vers mon Dieu que je crierai, et il exaucera ma voix de son temple, et mon cri viendra jusqu’à ses oreilles.
8 La terre fut ébranlée et trembla, Les fondements des cieux frémirent, Et ils furent ébranlés, parce qu’il était irrité.
La terre s’est émue et a tremblé; les fondements des montagnes ont été agités et ébranlés, parce que le Seigneur s’est irrité contre elles.
9 Il s’élevait de la fumée dans ses narines, Et un feu dévorant sortait de sa bouche: Il en jaillissait des charbons embrasés.
Une fumée est montée de ses narines, et un feu sorti de sa bouche dévorera; des charbons en ont été allumés.
10 Il abaissa les cieux, et il descendit: Il y avait une épaisse nuée sous ses pieds.
Il a incliné les cieux, et il est descendu, et un nuage obscur était sous ses pieds.
11 Il était monté sur un chérubin, et il volait, Il paraissait sur les ailes du vent.
Il a monté sur des chérubins, et il a pris son vol, et il s’est élancé sur des ailes de vent.
12 Il faisait des ténèbres une tente autour de lui, Il était enveloppé d’amas d’eaux et de sombres nuages.
Il a mis des ténèbres autour de lui pour se cacher; il a fait distiller des eaux des nuées des cieux.
13 De la splendeur qui le précédait S’élançaient des charbons de feu.
À la lumière qui éclate en sa présence, des charbons de feu se sont allumés.
14 L’Éternel tonna des cieux, Le Très-Haut fit retentir sa voix;
Le Seigneur tonnera du ciel, et le Très-Haut élèvera sa voix.
15 Il lança des flèches et dispersa mes ennemis, La foudre, et les mit en déroute.
Il a lancé des flèches, et il les a dissipés; la foudre, et il les a consumés.
16 Le lit de la mer apparut, Les fondements du monde furent découverts, Par la menace de l’Éternel, Par le bruit du souffle de ses narines.
Alors ont paru les abîmes de la mer, les fondements du monde ont été mis à nu, à la menace du Seigneur, au souffle du vent de sa colère.
17 Il étendit sa main d’en haut, il me saisit, Il me retira des grandes eaux;
Il a envoyé d’en haut, et il m’a pris, et il m’a retiré d’un gouffre d’eaux.
18 Il me délivra de mon adversaire puissant, De mes ennemis qui étaient plus forts que moi.
Il m’a délivré de mon ennemi très puissant, et de ceux qui me haïssaient, parce qu’ils étaient plus forts que moi.
19 Ils m’avaient surpris au jour de ma détresse, Mais l’Éternel fut mon appui.
Il m’a prévenu au jour de mon affliction, et le Seigneur s’est fait mon appui.
20 Il m’a mis au large, Il m’a sauvé, parce qu’il m’aime.
Et il m’a mis au large; il m’a délivré, parce que je lui ai plu.
21 L’Éternel m’a traité selon ma droiture, Il m’a rendu selon la pureté de mes mains;
Le Seigneur me rétribuera selon ma justice, et il me rendra selon la pureté de mes mains,
22 Car j’ai observé les voies de l’Éternel, Et je n’ai point été coupable envers mon Dieu.
Parce que j’ai gardé les voies du Seigneur, et que je n’ai pas agi avec impiété en m’éloignant de mon Dieu.
23 Toutes ses ordonnances ont été devant moi, Et je ne me suis point écarté de ses lois.
Tous ses jugements sont devant mes yeux, et je n’ai point éloigné ses préceptes de moi.
24 J’ai été sans reproche envers lui, Et je me suis tenu en garde contre mon iniquité.
Et je serai parfait avec lui, et je me garderai de mon iniquité.
25 Aussi l’Éternel m’a rendu selon ma droiture, Selon ma pureté devant ses yeux.
Et le Seigneur me rendra selon ma justice, et selon la pureté de mes mains devant ses yeux.
26 Avec celui qui est bon tu te montres bon, Avec l’homme droit tu agis selon la droiture,
Avec un saint vous serez saint, et avec un fort, parfait.
27 Avec celui qui est pur tu te montres pur, Et avec le pervers tu agis selon sa perversité.
Avec un homme excellent, vous serez excellent, et avec un pervers, vous agirez selon sa perversité.
28 Tu sauves le peuple qui s’humilie, Et de ton regard, tu abaisses les orgueilleux.
Vous sauverez un peuple pauvre, et par vos yeux vous humilierez les superbes.
29 Oui, tu es ma lumière, ô Éternel! L’Éternel éclaire mes ténèbres.
Parce que c’est vous, Seigneur, qui êtes ma lampe; vous, qui illuminez mes ténèbres.
30 Avec toi je me précipite sur une troupe en armes, Avec mon Dieu je franchis une muraille.
Car avec vous je courrai tout prêt au combat; avec mon Dieu, je franchirai un mur.
31 Les voies de Dieu sont parfaites, La parole de l’Éternel est éprouvée; Il est un bouclier pour tous ceux qui se confient en lui.
Dieu, sa voie est sans tache, la parole du Seigneur est éprouvée par le feu; il est le bouclier de tous ceux qui espèrent en lui.
32 Car qui est Dieu, si ce n’est l’Éternel? Et qui est un rocher, si ce n’est notre Dieu?
Qui est Dieu, excepté le Seigneur? et qui est le fort, excepté notre Dieu?
33 C’est Dieu qui est ma puissante forteresse, Et qui me conduit dans la voie droite.
Le Dieu qui m’a revêtu de force, et qui m’a aplani ma voie parfaite;
34 Il rend mes pieds semblables à ceux des biches, Et il me place sur mes lieux élevés.
Egalant mes pieds aux cerfs, et m’établissant sur mes lieux élevés;
35 Il exerce mes mains au combat, Et mes bras tendent l’arc d’airain.
Instruisant mes mains au combat, et rendant mes bras comme un arc d’airain.
36 Tu me donnes le bouclier de ton salut, Et je deviens grand par ta bonté.
Vous m avez donné le bouclier de votre salut, et votre bonté ma multiplié.
37 Tu élargis le chemin sous mes pas, Et mes pieds ne chancellent point.
Vous agrandirez mes pas sous moi, et mes talons ne chancelleront point.
38 Je poursuis mes ennemis, et je les détruis; Je ne reviens pas avant de les avoir anéantis.
Je poursuivrai mes ennemis, et je les briserai; et je ne reviendrai point jusqu’à ce que je les détruise.
39 Je les anéantis, je les brise, et ils ne se relèvent plus; Ils tombent sous mes pieds.
Je les détruirai et les briserai, de manière qu’ils ne se relèvent point; ils tomberont sous mes pieds.
40 Tu me ceins de force pour le combat, Tu fais plier sous moi mes adversaires.
Vous m’avez revêtu de force pour le combat, vous avez fait plier sous moi ceux qui me résistaient.
41 Tu fais tourner le dos à mes ennemis devant moi, Et j’extermine ceux qui me haïssent.
Vous m’avez livré mes ennemis par derrière; ceux qui me haïssaient, et je les exterminerai.
42 Ils regardent autour d’eux, et personne pour les sauver! Ils crient à l’Éternel, et il ne leur répond pas!
Ils crieront, et il n’y aura personne qui les sauve; ils crieront vers le Seigneur, et il ne les exaucera pas.
43 Je les broie comme la poussière de la terre, Je les écrase, je les foule, comme la boue des rues.
Je les dissiperai comme de la poussière de la terre, et je les broierai comme de la boue de rues et les briserai.
44 Tu me délivres des dissensions de mon peuple; Tu me conserves pour chef des nations; Un peuple que je ne connaissais pas m’est asservi.
Vous me sauverez des contradictions de mon peuple; vous me garderez pour chef de nations; un peuple que j’ignore me servira.
45 Les fils de l’étranger me flattent, Ils m’obéissent au premier ordre.
Des fils d’étranger me résisteront; en écoutant de leurs oreilles, ils m’obéiront.
46 Les fils de l’étranger sont en défaillance, Ils tremblent hors de leurs forteresses.
Des fils d’étranger se sont dispersés, et ils seront resserrés dans leurs défilés.
47 Vive l’Éternel, et béni soit mon rocher! Que Dieu, le rocher de mon salut, soit exalté,
Le Seigneur vit, et béni mon Dieu! et le Dieu fort de mon salut sera exalté;
48 Le Dieu qui est mon vengeur, Qui m’assujettit les peuples,
Vous, le Dieu qui me donnez des vengeances, et qui abattez des peuples sous moi;
49 Et qui me fait échapper à mes ennemis! Tu m’élèves au-dessus de mes adversaires, Tu me délivres de l’homme violent.
Qui m’arrachez à mes ennemis et qui m’élevez au-dessus de ceux qui me résistent: vous me délivrerez de l’homme inique.
50 C’est pourquoi je te louerai parmi les nations, ô Éternel! Et je chanterai à la gloire de ton nom.
À cause de cela, je vous confesserai. Seigneur, parmi les nations, et je chanterai votre nom,
51 Il accorde de grandes délivrances à son roi, Et il fait miséricorde à son oint, A David, et à sa postérité, pour toujours.
Qui exalte les victoires de son roi, et qui fait miséricorde à son christ, David, et à sa postérité pour toujours.