< 2 Corinthiens 2:5 >

5 Si quelqu’un a été une cause de tristesse, ce n’est pas moi qu’il a attristé, c’est vous tous, du moins en partie, pour ne rien exagérer.
တစ်စုံတစ်ယောက် သောသူသည် ဝမ်းနည်း ခြင်းအကြောင်းကို ပြုသည်မှန်လျှင် ၊ သင်တို့တွင် အချို့သော သူတို့အားဖြင့်သာ ငါ့ ကို ဝမ်းနည်း စေ၏။ သင် တို့ရှိသမျှ ကို ကျပ်တည်း စွာမ စီရင်လို။
If
Strongs:
Lexicon:
εἰ
Greek:
Εἰ
Transliteration:
Ei
Context:
Next word

however
Strongs:
Greek:
δέ
Transliteration:
de
Context:
Next word

anyone
Strongs:
Greek:
τις
Transliteration:
tis
Context:
Next word

has caused grief,
Strongs:
Lexicon:
λυπέω
Greek:
λελύπηκεν,
Transliteration:
lelupēken
Context:
Next word

not
Strongs:
Lexicon:
οὐ
Greek:
οὐκ
Transliteration:
ouk
Context:
Next word

me myself
Strongs:
Lexicon:
ἐγώ
Greek:
ἐμὲ
Transliteration:
eme
Context:
Next word

has he grieved
Strongs:
Lexicon:
λυπέω
Greek:
λελύπηκεν
Transliteration:
lelupēken
Context:
Next word

but
Strongs:
Lexicon:
ἀλλά
Greek:
ἀλλ᾽
Transliteration:
all᾽
Context:
Next word

in
Strongs:
Lexicon:
ἀπό
Greek:
ἀπὸ
Transliteration:
apo
Context:
Next word

part —
Strongs:
Lexicon:
μέρος
Greek:
μέρους,
Transliteration:
merous
Context:
Next word

that
Strongs:
Greek:
ἵνα
Transliteration:
ina
Context:
Next word

not
Strongs:
Lexicon:
μή
Greek:
μὴ
Transliteration:
Context:
Next word

I may burden
Strongs:
Lexicon:
ἐπιβαρέω
Greek:
ἐπιβαρῶ,
Transliteration:
epibarō
Context:
Next word

all
Strongs:
Lexicon:
πᾶς
Greek:
πάντας
Transliteration:
pantas
Context:
Next word

you.
Strongs:
Lexicon:
σύ
Greek:
ὑμᾶς.
Transliteration:
humas
Context:
Next word

< 2 Corinthiens 2:5 >