< 1 Timothée 2 >

1 J’exhorte donc, avant toutes choses, à faire des prières, des supplications, des requêtes, des actions de grâces, pour tous les hommes,
Exhorto ante todo a que se hagan súplicas, oraciones, rogativas y acciones de gracias por todos los hombres,
2 pour les rois et pour tous ceux qui sont élevés en dignité, afin que nous menions une vie paisible et tranquille, en toute piété et honnêteté.
por los reyes y por todas las autoridades, para que llevemos una vida tranquila y quieta, en toda piedad y honestidad.
3 Cela est bon et agréable devant Dieu notre Sauveur,
Esto es bueno y grato delante de Dios nuestro Salvador,
4 qui veut que tous les hommes soient sauvés et parviennent à la connaissance de la vérité.
el cual quiere que todos los hombres sean salvos y lleguen al conocimiento de la verdad.
5 Car il y a un seul Dieu, et aussi un seul médiateur entre Dieu et les hommes, Jésus-Christ homme,
Pues hay un solo Dios, y un solo mediador entre Dios y los hombres: el hombre Cristo Jesús,
6 qui s’est donné lui-même en rançon pour tous. C’est là le témoignage rendu en son propre temps,
que se entregó a sí mismo en rescate por todos, según fue atestiguado en su mismo tiempo.
7 et pour lequel j’ai été établi prédicateur et apôtre, je dis la vérité, je ne mens pas, chargé d’instruire les païens dans la foi et la vérité.
Para este fin he sido yo constituido heraldo y apóstol —digo la verdad, no miento— doctor de los gentiles en la fe y la verdad.
8 Je veux donc que les hommes prient en tout lieu, en élevant des mains pures, sans colère ni mauvaises pensées.
Deseo, pues, que los varones oren en todo lugar, alzando manos santas sin ira ni disensión.
9 Je veux aussi que les femmes, vêtues d’une manière décente, avec pudeur et modestie, ne se parent ni de tresses, ni d’or, ni de perles, ni d’habits somptueux,
Asimismo que las mujeres, en traje decente, se adornen con recato y sensatez, no con cabellos rizados, u oro, o perlas, o vestidos lujosos,
10 mais qu’elles se parent de bonnes œuvres, comme il convient à des femmes qui font profession de servir Dieu.
sino con buenas obras, cual conviene a mujeres que hacen profesión de servir a Dios.
11 Que la femme écoute l’instruction en silence, avec une entière soumission.
La mujer aprenda en silencio, con toda sumisión.
12 Je ne permets pas à la femme d’enseigner, ni de prendre de l’autorité sur l’homme; mais elle doit demeurer dans le silence.
Enseñar no le permito a la mujer, ni que domine al marido, sino que permanezca en silencio.
13 Car Adam a été formé le premier, Eve ensuite;
Porque Adán fue formado primero y después Eva.
14 et ce n’est pas Adam qui a été séduit, c’est la femme qui, séduite, s’est rendue coupable de transgression.
Y no fue engañado Adán, sino que la mujer, seducida, incurrió en la transgresión;
15 Elle sera néanmoins sauvée en devenant mère, si elle persévère avec modestie dans la foi, dans la charité, et dans la sainteté.
sin embargo, se salvará engendrando hijos, si con modestia permanece en fe y amor y santidad.

< 1 Timothée 2 >