< 1 Pierre 3:17 >

17 Car il vaut mieux souffrir, si telle est la volonté de Dieu, en faisant le bien qu’en faisant le mal.
Porque si el propósito de Dios es que sufras dolor, es mejor hacerlo para hacer el bien que para hacer el mal.
[It is] better
Strongs:
Lexicon:
κρείσσων
Greek:
κρεῖττον
Transliteration:
kreitton
Context:
Next word

for
Strongs:
Lexicon:
γάρ
Greek:
γὰρ
Transliteration:
gar
Context:
Next word

doing good
Strongs:
Lexicon:
ἀγαθοποιέω
Greek:
ἀγαθοποιοῦντας,
Transliteration:
agathopoiountas
Context:
Next word

if
Strongs:
Greek:
εἰ
Transliteration:
ei
Context:
Next word

one would desire
Strongs:
Lexicon:
θέλω
Greek:
θέλοι
Transliteration:
theloi
Context:
Next word

the
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τὸ
Transliteration:
to
Context:
Next word

will
Strongs:
Greek:
θέλημα
Transliteration:
thelēma
Context:
Next word

<the>
Strongs:
Lexicon:
Greek:
τοῦ
Transliteration:
tou
Context:
Next word

of God,
Strongs:
Lexicon:
θεός
Greek:
θεοῦ,
Transliteration:
theou
Context:
Next word

to suffer
Strongs:
Lexicon:
πάσχω
Greek:
πάσχειν
Transliteration:
paschein
Context:
Next word

than
Strongs:
Lexicon:
Greek:
Transliteration:
ē
Context:
Next word

doing evil;
Strongs:
Lexicon:
κακοποιέω
Greek:
κακοποιοῦντας·
Transliteration:
kakopoiountas
Context:
Next word

< 1 Pierre 3:17 >