< 1 Chroniques 1 >

1 Adam, Seth, Énosch,
Адам, Сиф, Енос,
2 Kénan, Mahalaleel, Jéred,
Каинан, Малелеил, Иаред,
3 Hénoc, Metuschélah, Lémec,
Енох, Мафусал, Ламех,
4 Noé. Sem, Cham et Japhet.
Ное, Сим, Хам, Иафеф.
5 Fils de Japhet: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méschec et Tiras.
Сынове Иафефовы: Гамер и Магог и Мадай, Иован, Елиса и Фовел, и Мосох и Фирас.
6 Fils de Gomer: Aschkenaz, Diphat et Togarma.
Сынове же Гамеровы: Асханаз и Рифаф и Форгама.
7 Fils de Javan: Élischa, Tarsisa, Kittim et Rodanim.
Сынове же Иовани: Елиса и Фарсис, и Хеттим и Доданим.
8 Fils de Cham: Cusch, Mitsraïm, Puth et Canaan.
Сынове же Хамовы: Хус и Месраим, Фуд и Ханаан.
9 Fils de Cusch: Saba, Havila, Sabta, Raema et Sabteca. Fils de Raema: Séba et Dedan.
Сынове же Хусовы: Сава и Евила, и Савафа и Регма и Севефаха. Сынове же Регмановы: Сава и Дадан.
10 Cusch engendra Nimrod; c’est lui qui commença à être puissant sur la terre.
Хус же роди Неврода: сей нача быти исполин ловец на земли.
11 Mitsraïm engendra les Ludim, les Ananim, les Lehabim, les Naphtuhim,
Месраим же роди Лодиима и Анамиима, и Лавиима и Неффосеимы,
12 les Patrusim, les Casluhim, d’où sont sortis les Philistins, et les Caphtorim.
и Фафероимы и Патросониимы, и Хаслоимы, от нихже изыдоша Филистими, и Каффориимы.
13 Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
Ханаан же роди Сидона первенца своего и Хеттеа,
14 et les Jébusiens, les Amoréens, les Guirgasiens,
и Иевусеа и Аморреа, и Гергесеа
15 les Héviens, les Arkiens, les Siniens,
и Евеа, и Арукеа и Асенеа,
16 les Arvadiens, les Tsemariens, les Hamathiens.
и Арадиа и Самареа и Амафиа.
17 Fils de Sem: Élam, Assur, Arpacschad, Lud et Aram; Uts, Hul, Guéter et Méschec.
Сынове же Симовы: Елам и Ассур, и Арфаксад и Луд и Арам. Сынове же Арамли: Уз и Ул, и Гефер и Мосох.
18 Arpacschad engendra Schélach; et Schélach engendra Héber.
Арфаксад же роди Каинана, Каинан же роди Салу, Сала же роди Евера.
19 Il naquit à Héber deux fils: le nom de l’un était Péleg, parce que de son temps la terre fut partagée, et le nom de son frère était Jokthan.
Еверу же родистася два сына: имя единому Фалек, яко бо дни его разделена бысть земля, и имя брату его Иектан.
20 Jokthan engendra Almodad, Schéleph, Hatsarmaveth, Jérach,
Иектан же роди Елмодада и Салефа, и Асермофа и Иадера,
21 Hadoram, Uzal, Dikla,
и Адорама и Узала, и Деклу
22 Ébal, Abimaël, Séba, Ophir, Havila et Jobab.
и Гамаала, и Авимеила и Саву,
23 Tous ceux-là furent fils de Jokthan.
и Уфира и Евилата и Иоава: вси сии сынове Иектановы.
24 Sem, Arpacschad, Schélach,
Сынове же Симовы: Арфаксад, Каинан, Сала,
25 Héber, Péleg, Rehu,
Евер, Фалек, Рагав,
26 Serug, Nachor, Térach,
Серух, Нахор, Фара,
27 Abram, qui est Abraham.
Аврам, той есть Авраам.
28 Fils d’Abraham: Isaac et Ismaël.
Сынове же Авраамли: Исаак и Исмаил.
29 Voici leur postérité. Nebajoth, premier-né d’Ismaël, Kédar, Adbeel, Mibsam,
Сии же роди их: первенец Исмаилов Наваиоф и Кидар, и Навдеил и Мавсан,
30 Mischma, Duma, Massa, Hadad, Téma,
и Масма и Идума, и Массий и Ходдад, и Феман
31 Jethur, Naphisch et Kedma. Ce sont là les fils d’Ismaël.
и Иетур, и Нафес и Кедма: сии суть сынове Исмаили.
32 Fils de Ketura, concubine d’Abraham. Elle enfanta Zimran, Jokschan, Medan, Madian, Jischbak et Schuach. Fils de Jokschan: Séba et Dedan.
Сынове же Хеттуры подложницы Авраамовы, и роди ему Зомврана и Иезана, и Мадала и Мадиама, и Иесвока и Суеа. Сынове же Иезани: Сава и Дедан. Сынове же Дедановы: Рагуил и Навдеил, и Ассуриим и Латусиим и Асомин.
33 Fils de Madian: Épha, Épher, Hénoc, Abida et Eldaa. Ce sont là tous les fils de Ketura.
Сынове же Мадиамли: Гефар и Офер, и Енох и Авида и Елдад: вси тии сынове Хеттурини. Роди же Авраам Исаака.
34 Abraham engendra Isaac. Fils d’Isaac: Ésaü et Israël.
Сынове же Исааковы Исав и Израиль.
35 Fils d’Ésaü: Éliphaz, Reuel, Jeusch, Jaelam et Koré.
Сынове же Исавовы: Елифаз и Рагуил, и Иевул и Иеглом и Корей.
36 Fils d’Éliphaz: Théman, Omar, Tsephi, Gaetham, Kenaz, Thimna et Amalek.
Сынове Елифазовы: Феман и Омар, и Софар и Гофам и Кенез. Фамна же подложница Елифазова роди ему Амалика.
37 Fils de Reuel: Nahath, Zérach, Schamma et Mizza.
Сынове же Рагуилевы: Нахеф и Заре, и Сомме и Мозе.
38 Fils de Séir: Lothan, Schobal, Tsibeon, Ana, Dischon, Étser et Dischan.
Сынове же Сиировы: Лотан и Совал, и Севегон и Ана, и Дисон и Асар и Рисон.
39 Fils de Lothan: Hori et Homam. Sœur de Lothan: Thimna.
Сынове же Лотани: Хорри и Еман, и сестре Лотаня Фамна.
40 Fils de Schobal: Aljan, Manahath, Ébal, Schephi et Onam. Fils de Tsibeon: Ajja et Ana.
Сынове же Совали: Адуар и Манааф, и Увал и Саифи и онан. Сынове же Севегони: Аиа и Онам.
41 Fils d’Ana: Dischon. Fils de Dischon: Hamran, Eschban, Jithran et Keran.
Сынове же Анани: Дисон и Еливама, дщи Ананя, двое. Сынове же Дисоновы: Амада и Есеван, и Ефран и Харран.
42 Fils d’Étser: Bilhan, Zaavan et Jaakan. Fils de Dischan: Uts et Aran.
Сынове же Асаровы: Валаам и Занан и Илакан, и сынове Дисони: Ос и Арран.
43 Voici les rois qui ont régné dans le pays d’Édom, avant qu’un roi régnât sur les enfants d’Israël. Béla, fils de Beor; et le nom de sa ville était Dinhaba.
И сии царие их, иже царствоваша в земли Едомли, прежде неже бысть царь над сыны Израилевыми: Валак сын Веоров, и имя граду его Деннава:
44 Béla mourut; et Jobab, fils de Zérach, de Botsra, régna à sa place.
умре же Валак, и царствова вместо его Иовав, сын Зарин, от Восорры.
45 Jobab mourut; et Huscham, du pays des Thémanites, régna à sa place.
И умре Иовав, и царствова вместо его Асом от земли Феманони.
46 Huscham mourut; et Hadad, fils de Bedad, régna à sa place. C’est lui qui frappa Madian dans les champs de Moab. Le nom de sa ville était Avith.
И умре Асом, и царствова вместо его Адад, сын Варадов, иже порази Мадиама на поли Моавли: и имя граду его Гетфем.
47 Hadad mourut; et Samla, de Masréka, régna à sa place.
И умре Адад, и царствова вместо его Самаа от Мессеккаса.
48 Samla mourut; et Saül, de Rehoboth sur le fleuve, régna à sa place.
И умре Самаа, и царствова вместо его Саул от Роовофа, иже близ реки.
49 Saül mourut; et Baal-Hanan, fils d’Acbor, régna à sa place.
Умре же Саул, и царствова вместо его Валаеннон сын Аховоров.
50 Baal-Hanan mourut; et Hadad régna à sa place. Le nom de sa ville était Pahi; et le nom de sa femme Mehéthabeel, fille de Mathred, fille de Mézahab.
И умре Валаеннон, и царствова вместо его Адад сын Варадов, егоже граду имя бе Фогор и имя жене его Метевеиль, дщерь Матраифа.
51 Hadad mourut. Les chefs d’Édom furent: le chef Thimna, le chef Alja, le chef Jetheth,
И умре Адад, и начаша быти князи Едомли: князь Феман, князь Алуа, князь Иефаф,
52 le chef Oholibama, le chef Éla, le chef Pinon,
князь Еливама, князь Ила, князь Финон,
53 le chef Kenaz, le chef Théman, le chef Mibtsar,
князь Кенез, князь Феман, князь Вамаил,
54 le chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont là des chefs d’Édom.
князь Гамесил, князь Арераман. Сии быша князи Едомстии.

< 1 Chroniques 1 >