< 1 Chroniques 1 >
2 Kénan, Mahalaleel, Jéred,
ケナン、マハラレル、ヤレド、
3 Hénoc, Metuschélah, Lémec,
エノク、メトセラ、ラメク、
4 Noé. Sem, Cham et Japhet.
ノア、セム、ハム、ヤペテ。
5 Fils de Japhet: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méschec et Tiras.
ヤペテの子らはゴメル、マゴグ、マダイ、ヤワン、トバル、メセク、テラス。
6 Fils de Gomer: Aschkenaz, Diphat et Togarma.
ゴメルの子らはアシケナズ、デパテ、トガルマ。
7 Fils de Javan: Élischa, Tarsisa, Kittim et Rodanim.
ヤワンの子らはエリシャ、タルシシ、キッテム、ロダニム。
8 Fils de Cham: Cusch, Mitsraïm, Puth et Canaan.
ハムの子らはクシ、エジプト、プテ、カナン。
9 Fils de Cusch: Saba, Havila, Sabta, Raema et Sabteca. Fils de Raema: Séba et Dedan.
クシの子らはセバ、ハビラ、サブタ、ラアマ、サブテカ。ラアマの子らはシバとデダン。
10 Cusch engendra Nimrod; c’est lui qui commença à être puissant sur la terre.
クシはニムロデを生んだ。ニムロデは初めて世の権力ある者となった。
11 Mitsraïm engendra les Ludim, les Ananim, les Lehabim, les Naphtuhim,
エジプトはルデびと、アナムびと、レハブびと、ナフトびと、
12 les Patrusim, les Casluhim, d’où sont sortis les Philistins, et les Caphtorim.
パテロスびと、カスルびと、カフトルびとを生んだ。カフトルびとからペリシテびとが出た。
13 Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
カナンは長子シドンとヘテを生んだ。
14 et les Jébusiens, les Amoréens, les Guirgasiens,
またエブスびと、アモリびと、ギルガシびと、
15 les Héviens, les Arkiens, les Siniens,
ヒビびと、アルキびと、セニびと、
16 les Arvadiens, les Tsemariens, les Hamathiens.
アルワデびと、ゼマリびと、ハマテびとを生んだ。
17 Fils de Sem: Élam, Assur, Arpacschad, Lud et Aram; Uts, Hul, Guéter et Méschec.
セムの子らはエラム、アシュル、アルパクサデ、ルデ、アラム、ウズ、ホル、ゲテル、メセクである。
18 Arpacschad engendra Schélach; et Schélach engendra Héber.
アルパクサデはシラを生み、シラはエベルを生んだ。
19 Il naquit à Héber deux fils: le nom de l’un était Péleg, parce que de son temps la terre fut partagée, et le nom de son frère était Jokthan.
エベルにふたりの子が生れた。ひとりの名はペレグ彼の代に地の民が散り分れたからであるその弟の名はヨクタンといった。
20 Jokthan engendra Almodad, Schéleph, Hatsarmaveth, Jérach,
ヨクタンはアルモダデ、シャレフ、ハザル・マウテ、エラ、
22 Ébal, Abimaël, Séba, Ophir, Havila et Jobab.
エバル、アビマエル、シバ、
23 Tous ceux-là furent fils de Jokthan.
オフル、ハビラ、ヨバブを生んだ。これらはみなヨクタンの子である。
24 Sem, Arpacschad, Schélach,
セム、アルパクサデ、シラ、
26 Serug, Nachor, Térach,
セルグ、ナホル、テラ、
27 Abram, qui est Abraham.
アブラムすなわちアブラハムである。
28 Fils d’Abraham: Isaac et Ismaël.
アブラハムの子らはイサクとイシマエルである。
29 Voici leur postérité. Nebajoth, premier-né d’Ismaël, Kédar, Adbeel, Mibsam,
彼らの子孫は次のとおりである。イシマエルの長子はネバヨテ、次はケダル、アデビエル、ミブサム、
30 Mischma, Duma, Massa, Hadad, Téma,
ミシマ、ドマ、マッサ、ハダデ、テマ、
31 Jethur, Naphisch et Kedma. Ce sont là les fils d’Ismaël.
エトル、ネフシ、ケデマ。これらはイシマエルの子孫である。
32 Fils de Ketura, concubine d’Abraham. Elle enfanta Zimran, Jokschan, Medan, Madian, Jischbak et Schuach. Fils de Jokschan: Séba et Dedan.
アブラハムのそばめケトラの子孫は次のとおりである。彼女はジムラン、ヨクシャン、メダン、ミデアン、イシバク、シュワを産んだ。ヨクシャンの子らはシバとデダンである。
33 Fils de Madian: Épha, Épher, Hénoc, Abida et Eldaa. Ce sont là tous les fils de Ketura.
ミデアンの子らはエパ、エペル、ヘノク、アビダ、エルダア。これらはみなケトラの子孫である。
34 Abraham engendra Isaac. Fils d’Isaac: Ésaü et Israël.
アブラハムはイサクを生んだ。イサクの子らはエサウとイスラエル。
35 Fils d’Ésaü: Éliphaz, Reuel, Jeusch, Jaelam et Koré.
エサウの子らはエリパズ、リウエル、エウシ、ヤラム、コラ。
36 Fils d’Éliphaz: Théman, Omar, Tsephi, Gaetham, Kenaz, Thimna et Amalek.
エリパズの子らはテマン、オマル、ゼピ、ガタム、ケナズ、テムナ、アマレク。
37 Fils de Reuel: Nahath, Zérach, Schamma et Mizza.
リウエルの子らはナハテ、ゼラ、シャンマ、ミッザ。
38 Fils de Séir: Lothan, Schobal, Tsibeon, Ana, Dischon, Étser et Dischan.
セイルの子らはロタン、ショバル、ヂベオン、アナ、デション、エゼル、デシャン。
39 Fils de Lothan: Hori et Homam. Sœur de Lothan: Thimna.
ロタンの子らはホリとホマム。ロタンの妹はテムナ。
40 Fils de Schobal: Aljan, Manahath, Ébal, Schephi et Onam. Fils de Tsibeon: Ajja et Ana.
ショバルの子らはアルヤン、マナハテ、エバル、シピ、オナム。ヂベオンの子らはアヤとアナ。
41 Fils d’Ana: Dischon. Fils de Dischon: Hamran, Eschban, Jithran et Keran.
アナの子はデション。デションの子らはハムラン、エシバン、イテラン、ケラン。
42 Fils d’Étser: Bilhan, Zaavan et Jaakan. Fils de Dischan: Uts et Aran.
エゼルの子らはビルハン、ザワン、ヤカン。デシャンの子らはウズとアラン。
43 Voici les rois qui ont régné dans le pays d’Édom, avant qu’un roi régnât sur les enfants d’Israël. Béla, fils de Beor; et le nom de sa ville était Dinhaba.
イスラエルの人々を治める王がまだなかった時、エドムの地を治めた王たちは次のとおりである。ベオルの子ベラ。その都の名はデナバといった。
44 Béla mourut; et Jobab, fils de Zérach, de Botsra, régna à sa place.
ベラが死んで、ボズラのゼラの子ヨバブが代って王となった。
45 Jobab mourut; et Huscham, du pays des Thémanites, régna à sa place.
ヨバブが死んで、テマンびとの地のホシャムが代って王となった。
46 Huscham mourut; et Hadad, fils de Bedad, régna à sa place. C’est lui qui frappa Madian dans les champs de Moab. Le nom de sa ville était Avith.
ホシャムが死んで、ベダテの子ハダデが代って王となった。彼はモアブの野でミデアンを撃った。彼の都の名はアビテといった。
47 Hadad mourut; et Samla, de Masréka, régna à sa place.
ハダデが死んで、マスレカのサムラが代って王となった。
48 Samla mourut; et Saül, de Rehoboth sur le fleuve, régna à sa place.
サムラが死んで、ユフラテ川のほとりのレホボテのサウルが代って王となった。
49 Saül mourut; et Baal-Hanan, fils d’Acbor, régna à sa place.
サウルが死んで、アクボルの子バアル・ハナンが代って王となった。
50 Baal-Hanan mourut; et Hadad régna à sa place. Le nom de sa ville était Pahi; et le nom de sa femme Mehéthabeel, fille de Mathred, fille de Mézahab.
バアル・ハナンが死んで、ハダデが代って王となった。彼の都の名はパイといった。彼の妻はマテレデの娘であって、名をメヘタベルといった。マテレデはメザハブの娘である。
51 Hadad mourut. Les chefs d’Édom furent: le chef Thimna, le chef Alja, le chef Jetheth,
ハダデも死んだ。エドムの族長は、テムナ侯、アルヤ侯、エテテ侯、
52 le chef Oholibama, le chef Éla, le chef Pinon,
アホリバマ侯、エラ侯、ピノン侯、
53 le chef Kenaz, le chef Théman, le chef Mibtsar,
ケナズ侯、テマン侯、ミブザル侯、
54 le chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont là des chefs d’Édom.
マグデエル侯、イラム侯。これらはエドムの族長である。