< 1 Chroniques 1 >
2 Kénan, Mahalaleel, Jéred,
Kenan, Mahalaleel, Jared,
3 Hénoc, Metuschélah, Lémec,
Enok, Metusela, Lamek,
4 Noé. Sem, Cham et Japhet.
Noa, Sem, Kam og Jafet.
5 Fils de Japhet: Gomer, Magog, Madaï, Javan, Tubal, Méschec et Tiras.
Jafets Sønner vare: Gomer og Magog og Madaj og Javan og Thubal og Mesek og Thiras.
6 Fils de Gomer: Aschkenaz, Diphat et Togarma.
Og Gomers Sønner vare: Askenas og Difat og Thogarma.
7 Fils de Javan: Élischa, Tarsisa, Kittim et Rodanim.
Og Javans Sønner vare: Elisa og Tharsis, Kithim og Rodanim.
8 Fils de Cham: Cusch, Mitsraïm, Puth et Canaan.
Kams Sønner vare: Kus og Mizraim, Put og Kanaan.
9 Fils de Cusch: Saba, Havila, Sabta, Raema et Sabteca. Fils de Raema: Séba et Dedan.
Og Kus's Sønner vare: Seba og Havila og Sabtha og Raema og Sabteka; og Raemas Sønner vare: Skeba og Dedan.
10 Cusch engendra Nimrod; c’est lui qui commença à être puissant sur la terre.
Og Kus avlede Nimrod; han begyndte at blive vældig paa Jorden.
11 Mitsraïm engendra les Ludim, les Ananim, les Lehabim, les Naphtuhim,
Og Mizraim avlede Luder og Anamer og Lehaber og Naftuher
12 les Patrusim, les Casluhim, d’où sont sortis les Philistins, et les Caphtorim.
og Pathruser og Kasluher, fra hvilke Filister udgik, og Kafthorer.
13 Canaan engendra Sidon, son premier-né, et Heth,
Og Kanaan avlede Zidon, sin førstefødte, og Heth
14 et les Jébusiens, les Amoréens, les Guirgasiens,
og Jebusiter og og Amoriter og Girgasiter
15 les Héviens, les Arkiens, les Siniens,
og Heviter og Arkiter og Siniter
16 les Arvadiens, les Tsemariens, les Hamathiens.
og Arvaditer og Zemariter og Hamathiter.
17 Fils de Sem: Élam, Assur, Arpacschad, Lud et Aram; Uts, Hul, Guéter et Méschec.
Sems Sønner vare: Elam og Assur og Arfaksad og Lud og Aram og Uz og Hul og Gether og Mesek.
18 Arpacschad engendra Schélach; et Schélach engendra Héber.
Og Arfaksad avlede Sala, og Sala avlede Eber.
19 Il naquit à Héber deux fils: le nom de l’un était Péleg, parce que de son temps la terre fut partagée, et le nom de son frère était Jokthan.
Og for Eber bleve fødte to Sønner, den enes Navn var Peleg, fordi Jorden blev skiftet i hans Dage, og hans Broders Navn var Joktan.
20 Jokthan engendra Almodad, Schéleph, Hatsarmaveth, Jérach,
Og Joktan avlede Almodad og Salef og Hazarmaveth og Jara
og Hadoram og Usal og Dikla
22 Ébal, Abimaël, Séba, Ophir, Havila et Jobab.
og Ebal og Abimael og Skeba
23 Tous ceux-là furent fils de Jokthan.
og Ofir og Havila og Jobab; alle disse ere Joktans Sønner.
24 Sem, Arpacschad, Schélach,
Sem, Arfaksad, Salak,
26 Serug, Nachor, Térach,
Serug, Nakor, Thara,
27 Abram, qui est Abraham.
Abram, det er Abraham.
28 Fils d’Abraham: Isaac et Ismaël.
Abrahams Sønner vare: Isak og Ismael.
29 Voici leur postérité. Nebajoth, premier-né d’Ismaël, Kédar, Adbeel, Mibsam,
Disse ere deres Slægter: Nebajoth, Ismaels førstefødte, og Kedar og Adbeel og Mibsam,
30 Mischma, Duma, Massa, Hadad, Téma,
Misma og Duma, Massa, Hadad og Thema,
31 Jethur, Naphisch et Kedma. Ce sont là les fils d’Ismaël.
Jethur, Nafis og Kedma; disse vare Ismaels Sønner.
32 Fils de Ketura, concubine d’Abraham. Elle enfanta Zimran, Jokschan, Medan, Madian, Jischbak et Schuach. Fils de Jokschan: Séba et Dedan.
Og Keturas, Abrahams Medhustrus, Sønner: hun fødte Simran og Joksan og Medan og Midian, Jisbak og Sua; og Joksans Sønner vare: Skeba og Dedan.
33 Fils de Madian: Épha, Épher, Hénoc, Abida et Eldaa. Ce sont là tous les fils de Ketura.
Og Midians Sønner vare: Efa og Efer og Kanok og Abida og Eldaa; alle disse vare Keturas Sønner.
34 Abraham engendra Isaac. Fils d’Isaac: Ésaü et Israël.
Og Abraham avlede Isak; Isaks Sønner vare: Esau og Israel.
35 Fils d’Ésaü: Éliphaz, Reuel, Jeusch, Jaelam et Koré.
Og Esaus Sønner vare: Elifas, Reguel og Jeus og Jaelam og Kora.
36 Fils d’Éliphaz: Théman, Omar, Tsephi, Gaetham, Kenaz, Thimna et Amalek.
Elifas's Sønner vare: Theman og Omar, Zefi og Gaetham, Kenas, og af Thimna Amalek.
37 Fils de Reuel: Nahath, Zérach, Schamma et Mizza.
Reguels Børn vare: Nahath, Sera, Samma og Missa.
38 Fils de Séir: Lothan, Schobal, Tsibeon, Ana, Dischon, Étser et Dischan.
Og Seirs Sønner vare: Lotan og Sobal og Zibeon og Ana og Dison og Ezer og Disan.
39 Fils de Lothan: Hori et Homam. Sœur de Lothan: Thimna.
Og Lotans Sønner vare: Hori og Homam, og Thimna var Lotans Søster.
40 Fils de Schobal: Aljan, Manahath, Ébal, Schephi et Onam. Fils de Tsibeon: Ajja et Ana.
Sobals Sønner vare: Aljan og Manahat og Ebal, Sifi og Onam; og Zibeons Sønner vare: Aja og Ana.
41 Fils d’Ana: Dischon. Fils de Dischon: Hamran, Eschban, Jithran et Keran.
Anas Sønner vare: Dison; og Disons Sønner vare: Hamran og Esban og Jithran og Keran.
42 Fils d’Étser: Bilhan, Zaavan et Jaakan. Fils de Dischan: Uts et Aran.
Ezers Sønner vare: Bilhan og Saavan og Jaakan; Disans Sønner vare: Uz og Aran.
43 Voici les rois qui ont régné dans le pays d’Édom, avant qu’un roi régnât sur les enfants d’Israël. Béla, fils de Beor; et le nom de sa ville était Dinhaba.
Og disse ere de Konger, som regerede i Edoms Land, førend nogen Konge regerede over Israels Børn: Bela, Beors Søn, og hans Stads Navn var Dinhaba.
44 Béla mourut; et Jobab, fils de Zérach, de Botsra, régna à sa place.
Og Bela døde, og Jobab, Seras Søn af Bozra, blev Konge i hans Sted.
45 Jobab mourut; et Huscham, du pays des Thémanites, régna à sa place.
Og Jobab døde, og Husam af Themaniternes Land blev Konge i hans Sted.
46 Huscham mourut; et Hadad, fils de Bedad, régna à sa place. C’est lui qui frappa Madian dans les champs de Moab. Le nom de sa ville était Avith.
Og Husam døde, og Hadad, Bedads Søn, blev Konge i hans Sted; denne slog Midianiterne paa Moabs Mark, og hans Stads Navn var Avith.
47 Hadad mourut; et Samla, de Masréka, régna à sa place.
Og Hadad døde, og Samla af Masreka blev Konge i hans Sted.
48 Samla mourut; et Saül, de Rehoboth sur le fleuve, régna à sa place.
Og Samla døde, og Saul af Rekoboth ved Floden blev Konge i hans Sted.
49 Saül mourut; et Baal-Hanan, fils d’Acbor, régna à sa place.
Og Saul døde, og Baal-Hanan, Akbors Søn, blev Konge i hans Sted.
50 Baal-Hanan mourut; et Hadad régna à sa place. Le nom de sa ville était Pahi; et le nom de sa femme Mehéthabeel, fille de Mathred, fille de Mézahab.
Og Baal-Hanan døde, og Hadad blev Konge i hans Sted, og hans Stads Navn var Pai, og hans Hustrus Navn Mehetabeel, en Datter af Matred, Mesahabs Datter.
51 Hadad mourut. Les chefs d’Édom furent: le chef Thimna, le chef Alja, le chef Jetheth,
Der Hadad døde, da blev der Fyrster i Edom: Fyrsten Thimna, Fyrsten Alva, Fyrsten Jeteth,
52 le chef Oholibama, le chef Éla, le chef Pinon,
Fyrsten Oholibama, Fyrsten Ela, Fyrsten Pinon,
53 le chef Kenaz, le chef Théman, le chef Mibtsar,
Fyrsten Kenas, Fyrsten Theman, Fyrsten Mibzar,
54 le chef Magdiel, le chef Iram. Ce sont là des chefs d’Édom.
Fyrsten Magdiel, Fyrsten Iram; disse vare Fyrsterne i Edom.